Bom, é que acabámos de nos conhecer, mas parece que ela já passou por um monte de coisas horrorosas e está a fazer o melhor que pode. | Open Subtitles | حسنا، لقد تقابلنا للتو لكن يبدو أنها قد خاضت الكثير، وأنها تفعل أفضل ما تستطيع لتجتازه. |
Se calhar, porque ela já passou por muito, está bem? | Open Subtitles | حسنا, لربما بسبب انها خاضت لكثير, حسناً؟ |
"Então, a França passou por toda aquela revolução "para ficar com outro governante todo poderoso?" | TED | "إذاً خاضت فرنسا الثورة فقط لينتهي بها الحال مع حاكم جبار آخر؟" |
Posso lembrá-lo, senhor, que as guerras que este país lutou, que o definiram, foram lutadas apesar do que custaram, não por causa disto. | Open Subtitles | ربما ذكرتكَ سيّدي بالحروب هذه البلاد هي التي حددت هذه الحرب رغم ذلك خاضت الحرب رغم التكلفة التي حصلت بسبب الحرب |
Ela lutou pelo título... não foi por nada... | Open Subtitles | لقد خاضت المبارة من أجل اللقب ليس بسبب أىّ شيء |
Há dezoito anos, a minha esposa passou por uma gravidez difícil. | Open Subtitles | منذُ 18 عاماً... خاضت زوجتي حملاً صعباً. |
Só acho que ela já passou por muito. | Open Subtitles | أنا أفقط أعتقد بأنها خاضت الكثير |
passou por toda uma guerra. | Open Subtitles | لقد خاضت غمار حرب كاملة |
Ela já passou por muita merda. | Open Subtitles | لقد خاضت الكثير |
Ela passou por muita coisa. | Open Subtitles | خاضت الكثير من الصعوبات |
A sua esposa passou por muito. | Open Subtitles | لقد خاضت زوجتك بالكثير |
Louis, esta empresa passou por uma batalha que nos dividiu. | Open Subtitles | لويس)، هذه المؤسسة خاضت قتالاً محتدماً) |
- Como fazia um homem. - Então ela lutou. | Open Subtitles | كأنّ رجلاً فعل ذلك كما لو خاضت قتالاً |
Esta jovem lutou muito. | Open Subtitles | هذه السيدة الشابة خاضت قتال نوعا ما |
Aparentemente, lutou bastante. | Open Subtitles | على ما يبدو، أنها خاضت قتال عنيف |