"خاضت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passou por
        
    • lutou
        
    Bom, é que acabámos de nos conhecer, mas parece que ela já passou por um monte de coisas horrorosas e está a fazer o melhor que pode. Open Subtitles حسنا، لقد تقابلنا للتو لكن يبدو أنها قد خاضت الكثير، وأنها تفعل أفضل ما تستطيع لتجتازه.
    Se calhar, porque ela já passou por muito, está bem? Open Subtitles حسنا, لربما بسبب انها خاضت لكثير, حسناً؟
    "Então, a França passou por toda aquela revolução "para ficar com outro governante todo poderoso?" TED "إذاً خاضت فرنسا الثورة فقط لينتهي بها الحال مع حاكم جبار آخر؟"
    Posso lembrá-lo, senhor, que as guerras que este país lutou, que o definiram, foram lutadas apesar do que custaram, não por causa disto. Open Subtitles ربما ذكرتكَ سيّدي بالحروب هذه البلاد هي التي حددت هذه الحرب رغم ذلك خاضت الحرب رغم التكلفة التي حصلت بسبب الحرب
    Ela lutou pelo título... não foi por nada... Open Subtitles لقد خاضت المبارة من أجل اللقب ليس بسبب أىّ شيء
    Há dezoito anos, a minha esposa passou por uma gravidez difícil. Open Subtitles منذُ 18 عاماً... خاضت زوجتي حملاً صعباً.
    Só acho que ela já passou por muito. Open Subtitles أنا أفقط أعتقد بأنها خاضت الكثير
    passou por toda uma guerra. Open Subtitles لقد خاضت غمار حرب كاملة
    Ela já passou por muita merda. Open Subtitles لقد خاضت الكثير
    Ela passou por muita coisa. Open Subtitles خاضت الكثير من الصعوبات
    A sua esposa passou por muito. Open Subtitles لقد خاضت زوجتك بالكثير
    Louis, esta empresa passou por uma batalha que nos dividiu. Open Subtitles لويس)، هذه المؤسسة خاضت قتالاً محتدماً)
    - Como fazia um homem. - Então ela lutou. Open Subtitles كأنّ رجلاً فعل ذلك كما لو خاضت قتالاً
    Esta jovem lutou muito. Open Subtitles هذه السيدة الشابة خاضت قتال نوعا ما
    Aparentemente, lutou bastante. Open Subtitles على ما يبدو، أنها خاضت قتال عنيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more