Pela lenta e dolorosa adição e depois podem ter a certeza absoluta que qualquer fórmula que vocês possam sonhar estará bastante errada. | Open Subtitles | بالجمع البطيء و المؤلم و ثم يمكنك أن تكون متأكدا بأن أي معادله قد تحلمون بها أنتما سوف تكون خاطئه |
Podiam ter a impressão errada. | Open Subtitles | هذا اليومِ والعُمرِ هم لَرُبَّمَا فهموا الفكره بطريقه خاطئه |
Um movimento errado, e os teus pais morrem. Entendeste? | Open Subtitles | حركه واحده خاطئه عندها يموت أبواك ، أفهمت؟ |
Quero ouvi-lo dizer que mentiu e que o que fez é errado! | Open Subtitles | لا، أنا أريد أن يقول بأنه كذب و فعلته كانت خاطئه |
Deveria ter dado certo, mas os cálculos deles estavam errados. | Open Subtitles | لقد كان من المفترض أن يكون رائعاً ولكن كل حساباتهم كانت خاطئه بالمره |
mas quão dificil seria carregar mortes que são erradas? | Open Subtitles | فكيف سيكون ضميرنا الان لنحمل جريمة قتل خاطئه |
Um movimento em falso, volto para a prisão. Não me incomode. | Open Subtitles | خطوة واحدة خاطئه , وسأعود للسجن لا تورطينى فى الأمر |
Bem, todas as memórias sobre a tua mulher e filha são falsas. | Open Subtitles | جميع ذكريات حول زوجتك وابنتك كلها خاطئه وزائفه انهما كحلم |
Isto é culpa minha. Programei isto tudo de forma errada. | Open Subtitles | لقد كان هذا خطئى ، لقد اعددت له بطريقه خاطئه |
Só se a dose estiver errada, portanto vê se não te enganas. | Open Subtitles | فقط اذا كانت الجرعة خاطئه يجب ان تجعل الخليط سليم |
Sim, não sei consigo, mas a maioria das pessoas concordaria... que nós começamos de forma errada e temos agora a oportunidade de consertar. | Open Subtitles | أنا لا أعرفك لكن الجميع إتفقوا أن البدايه كانت خاطئه و نود أن نعوضك عنها |
Se falar agora com o treinador, os outros sítios podem ficar com a ideia errada. | Open Subtitles | أذا أتصلتِ بالمدرب الآن الجامعات الأخرى ربما ستأخذ فكره خاطئه |
- Só tentei fazer a coisa certa. - E saiu errada. | Open Subtitles | فقط احاول عمل الشيء الصحيح خاطئه تماماً. |
Não, quarto errado. Ela está a mover-se, deve ser em cima. | Open Subtitles | كلا ، الغرفه خاطئه إنها تتحرك لابد أنها فوقك |
Vesti o fato de pinguim para te mostrar o quanto estás errado. | Open Subtitles | لبست بدلة البطريق لاريك ان معتقداتك خاطئه |
Sou tão picuinhas e acho que disse algo errado ou que parecia uma idiota. | Open Subtitles | حادة المزاج و أنني تفهوت بأشياء خاطئه أو انني بدوت كالحمقاء. |
Estes estão errados. Devia estar Março. | Open Subtitles | هذه التقارير خاطئه, كان يجب أن يكتبوا لشهر مارس. |
E o empregado trazia pratos errados. | Open Subtitles | فأن النادل سيحضر اشياء خاطئه |
Por me ter dado uma educação e por me manter afastada de tudo isto, mas vi coisas que sei estarem erradas. | Open Subtitles | لانك قدمت لى التعليم وابعتدتنى عن كل هذا لكننى رايت امورا اعرف انها خاطئه |
E quando tomas decisões pelas razões erradas, elas podem voltar e morder-te no cu. | Open Subtitles | و عندما تتخذ قرارات علي أسباب خاطئه يمكنها ان تعود و تسبب لك المشاكل |
Um passo em falso e, não há volta. Desculpa. | Open Subtitles | .لا مجال للتوضيح الآن عندما تأخذ خطوة خاطئه فلا مجال للتراجع بعدها |
Faz hábito de deixar o Instituto falar por si, mesmo que as palavras que usam sejam falsas? | Open Subtitles | اهى عاده ان يتكلم المعهد باسمك حتى ولو كانت هذه المعلومات خاطئه ؟ |
- Contactamos a companhia dele, a informação na ficha de inscrição era falsa. | Open Subtitles | إتصلنا بشركته، المعلومات في سجل الترشيح خاطئه |