"خاطئه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • errada
        
    • errado
        
    • errados
        
    • erradas
        
    • falso
        
    • falsas
        
    • falsa
        
    Pela lenta e dolorosa adição e depois podem ter a certeza absoluta que qualquer fórmula que vocês possam sonhar estará bastante errada. Open Subtitles بالجمع البطيء و المؤلم و ثم يمكنك أن تكون متأكدا بأن أي معادله قد تحلمون بها أنتما سوف تكون خاطئه
    Podiam ter a impressão errada. Open Subtitles هذا اليومِ والعُمرِ هم لَرُبَّمَا فهموا الفكره بطريقه خاطئه
    Um movimento errado, e os teus pais morrem. Entendeste? Open Subtitles حركه واحده خاطئه عندها يموت أبواك ، أفهمت؟
    Quero ouvi-lo dizer que mentiu e que o que fez é errado! Open Subtitles لا، أنا أريد أن يقول بأنه كذب و فعلته كانت خاطئه
    Deveria ter dado certo, mas os cálculos deles estavam errados. Open Subtitles لقد كان من المفترض أن يكون رائعاً ولكن كل حساباتهم كانت خاطئه بالمره
    mas quão dificil seria carregar mortes que são erradas? Open Subtitles فكيف سيكون ضميرنا الان لنحمل جريمة قتل خاطئه
    Um movimento em falso, volto para a prisão. Não me incomode. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئه , وسأعود للسجن لا تورطينى فى الأمر
    Bem, todas as memórias sobre a tua mulher e filha são falsas. Open Subtitles جميع ذكريات حول زوجتك وابنتك كلها خاطئه وزائفه انهما كحلم
    Isto é culpa minha. Programei isto tudo de forma errada. Open Subtitles لقد كان هذا خطئى ، لقد اعددت له بطريقه خاطئه
    Só se a dose estiver errada, portanto vê se não te enganas. Open Subtitles فقط اذا كانت الجرعة خاطئه يجب ان تجعل الخليط سليم
    Sim, não sei consigo, mas a maioria das pessoas concordaria... que nós começamos de forma errada e temos agora a oportunidade de consertar. Open Subtitles أنا لا أعرفك لكن الجميع إتفقوا أن البدايه كانت خاطئه و نود أن نعوضك عنها
    Se falar agora com o treinador, os outros sítios podem ficar com a ideia errada. Open Subtitles أذا أتصلتِ بالمدرب الآن الجامعات الأخرى ربما ستأخذ فكره خاطئه
    - Só tentei fazer a coisa certa. - E saiu errada. Open Subtitles فقط احاول عمل الشيء الصحيح خاطئه تماماً.
    Não, quarto errado. Ela está a mover-se, deve ser em cima. Open Subtitles كلا ، الغرفه خاطئه إنها تتحرك لابد أنها فوقك
    Vesti o fato de pinguim para te mostrar o quanto estás errado. Open Subtitles لبست بدلة البطريق لاريك ان معتقداتك خاطئه
    Sou tão picuinhas e acho que disse algo errado ou que parecia uma idiota. Open Subtitles حادة المزاج و أنني تفهوت بأشياء خاطئه أو انني بدوت كالحمقاء.
    Estes estão errados. Devia estar Março. Open Subtitles هذه التقارير خاطئه, كان يجب أن يكتبوا لشهر مارس.
    E o empregado trazia pratos errados. Open Subtitles فأن النادل سيحضر اشياء خاطئه
    Por me ter dado uma educação e por me manter afastada de tudo isto, mas vi coisas que sei estarem erradas. Open Subtitles لانك قدمت لى التعليم وابعتدتنى عن كل هذا لكننى رايت امورا اعرف انها خاطئه
    E quando tomas decisões pelas razões erradas, elas podem voltar e morder-te no cu. Open Subtitles و عندما تتخذ قرارات علي أسباب خاطئه يمكنها ان تعود و تسبب لك المشاكل
    Um passo em falso e, não há volta. Desculpa. Open Subtitles .لا مجال للتوضيح الآن عندما تأخذ خطوة خاطئه فلا مجال للتراجع بعدها
    Faz hábito de deixar o Instituto falar por si, mesmo que as palavras que usam sejam falsas? Open Subtitles اهى عاده ان يتكلم المعهد باسمك حتى ولو كانت هذه المعلومات خاطئه ؟
    - Contactamos a companhia dele, a informação na ficha de inscrição era falsa. Open Subtitles إتصلنا بشركته، المعلومات في سجل الترشيح خاطئه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more