Deus nosso Criador irá condená-lo no fogo do inferno junto com terroristas... ateus, homossexuais, democratas, liberais, socialistas... | Open Subtitles | الله خالقنا سيلعنك في النار مع الإرهابيين والملحدين والمثليين و الديمقراطيين و المتحررين و الشيوعيين |
O nosso problema é que estamos separados do nosso Criador, a quem chamamos de Deus e precisamos de ter as nossas almas restauradas, uma coisa que só Deus pode fazer. | TED | مشكلتنا هي انفصالنا عن خالقنا الله ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله |
Talvez, sem estas paredes para nos proteger, seríamos forçados a seguir em frente e encarar o julgamento do nosso Criador. | Open Subtitles | ربما,بدون هذه الجدران لتحمينا ,سنكون جميعنا مجبورين أن نمضي و نواجه محاكمة خالقنا. |
Temos de reunir com o nosso Criador. | Open Subtitles | يجب علينا كلنا أن نقابل خالقنا |
"Nossa Criação" são as duas últimas palavras, não sei as duas primeiras. | Open Subtitles | خالقنا"هما آخر كلمتين ولست" متأكدا من أول كلمتين |
O nosso Criador... que fez as estrelas, que nos vai dar muitos descendentes... para povoar a nossa terra. | Open Subtitles | ...خالقنا الذي خلق النجوم سيعطينا احفادنا مثل عدد النجوم |
Não queres saber por que é que o nosso Criador nos deixou? | Open Subtitles | الا تريدين ان تعلمى؟ لماذا خالقنا تركنا |
Tudo o que criamos é simplesmente uma dádiva do nosso Criador. | Open Subtitles | كل ما نبدعه هو مجرد هبة من خالقنا |
Encomendemos o nosso irmão Jorge à misericórdia de Deus, nosso Criador e Redentor. | Open Subtitles | نودع أخانا (جورج) إلى رحمة الله خالقنا وشفيعنا. |
O casamento é uma dádiva de Deus, o nosso Criador. | Open Subtitles | الزواج هبة من الله خالقنا |
O nosso Criador decidiu limpar a terra. | Open Subtitles | قرر خالقنا ان يطهر الارض |
O nosso Criador decidiu para limpar a terra. | Open Subtitles | قرر خالقنا ان يطهر الأرض |
Como foi inteligente, o nosso Criador. | Open Subtitles | كيف ذكي وكان هو، خالقنا. |
"Nossa Criação", "Examinar", "Ruína" ou "Destruir." | Open Subtitles | خالقنا,الفحص, الخراب,التدمير |