Será um mundo vazio sem ti, jovem mago. | Open Subtitles | سيكون العالم خالياً من غيرك أيّها الساحر الصغير |
Estava um vazio sem ti. | Open Subtitles | المنزل يبدو خالياً من دونكَ. |
Fica desprovido de santidade na terra e no céu." | Open Subtitles | انه يبقى خالياً من القديسة على الأرض والسماء |
Sem forma de comunicar, tornei-me a vítima perfeita, um objeto sem defesa, aparentemente desprovido de sentimentos que as pessoas usavam para satisfazer os seus desejos mais obscuros. | TED | بدون طريقة للتواصل لكن أصبحت أيضاً الضحية المثالية ، كائن أعزل و على ما يبدو خالياً من المشاعر يستخدمه الناس لممارسة أسوء رغباتهم فيه |
Porque se eu acabasse por trazer uma mulher para casa a noite passada, queria que fosse numa zona livre de pornografia. | Open Subtitles | لأنّه لو حدث وأحضرتُ امرأة للبيت ليلة أمس لأردتُه أن يكون خالياً من الإباحيّة |
Aproximei-me dele como irmão, livre de política e de interesses. | Open Subtitles | أتيت لفرانسس كأخ خالياً من الأمور السياسيه و جداول الأعمال. |
Embora possa parecer deprimente viver num universo que vai acabar a vida frio e desprovido de vida, o destino final do nosso universo tem uma bonita simetria com o seu início quente e inflamado. | TED | وعلى الرغم من كونه أمراً محبطاً أن نعيش في كون سينتهي عمره بارداً خالياً من الحياة ، إلا أن نهاية كوننا فيها تناظر جميل مع بدايته الساخنة النارية . |
Desde que consigamos manter a noite livre de roedores horríveis e voadores, vai ser tudo fantástico. | Open Subtitles | طالما نستطيع إبقاء المساء خالياً من القوارض الطائرة الفظيعة... . فكل شيء سيكون رائعاً |