É uma parceria invulgar mas transformou completamente a minha experiência como "designer" de materiais. | TED | من المستبعد أن تكون شراكة، لكنها التي غيرت نشاطي بالكامل كمصممة خامات. |
A olho nu, parecem um pedaço de uma blusa, ou de uma camisa, mas na verdade, esses materiais são bastante complexos e estão preparados para se degradar. quando estiverem dentro do corpo. | TED | وهي خامات تبدو للعين المجردة كإنها قطعة قماش من بلوزتك أو قميصك , ولكنها في الحقيقة هي خامات معقدة بشكل كبير وهي مصممة بحيث تتحلل بعد وضعها داخل الجسم. |
O meu cliente, recentemente, gastou o mesmo valor em materiais para seu negócio de móveis. | Open Subtitles | وموكلي صرف نفس الكمية لشراء خامات ليبدأ عمله في صنع الأثاث |
É composto por vários minérios, sendo uma grande rocha que anda no espaço. | Open Subtitles | تتكون من خامات متعددة غير ملحوظة بالأخص صخرة كبيرة في الفضاء |
O metal de Asgard é diferente dos minérios deste planeta. | Open Subtitles | إن المعادن الآزغاردية تختلف جلّ الإختلاف عن خامات هذا الكوكب |
E achou que materiais baratos serviriam, já que não se viam. | Open Subtitles | لذا إعتقدوا أنه لا بأس إذا بُنيت من خامات دون المستوى إذا ستكون مخفية |
Quatro dos iscos são feitos de materiais incluindo restos humanos. | Open Subtitles | أربعة من تلك الطعوم تمت صناعتها من خامات تضم بقايا آدمية! |
Podem usar-se matrizes de suporte extracelular, biomateriais — são como um pedaço duma blusa ou duma camisa — mas materiais específicos que se podem implantar em doentes e que serão bem sucedidos e ajudarão à regeneração. | TED | يمكنك أن تستخدم سقالات، خامات حيوية -- وهذه تبدو كقطعة القماش من قميصك -- ولكنها من خامات معينة يمكنك بالفعل زراعتها داخل المرضى وستنجح وتساعد خلاياك على التجدد. |
A estratégia aqui é, se um doente chega até nós com um órgão doente ou danificado, tiramos um pedaço pequeno de tecido desse órgão, menor que a metade de um selo de correio, podemos desagregar este tecido, e examinar seus componentes básicos, as próprias células do paciente. Podemos separar essas células, cultivar e expandir essas células fora do corpo, em grandes quantidades, e depois podemos usar esses materiais de suporte. | TED | الخطة هنا هي اذا جائنا مريض بعضو مريض او مصاب أن تاخذ قطعة صغيرة جدا من نسيج هذا العضو, أقل من نصف حجم طابع بريد, و عندها نفصل هذا النسيج الى اجزاء و ننظر في مكوناته الأساسية الى خلايا المريض نفسه و تفصل هذه الخلايا وتزرعها و تزيدها خارج الجسم بكميات كبيرة, ثم نستخدم خامات ناقلة |
Os pontos de falha foram os mesmos -- paredes e lajes não presas de maneira correcta a colunas -- esta é a laje de um telhado pendurada num edifício -- estruturas feitas de vigas suspensas, ou estruturas assimétricas, que abanaram violentamente e caíram, maus materiais de construção, falta de betão, falta de compressão nos blocos, varões lisos, varões expostos ao ambiente que tinham enferrujado. | TED | تقاط الضعف لم تتغير -- الحوائط و الأسقف لم تدعَّم جيداً عند الأعمدة -- هذا سقف معلَّق خارج المبنى -- المباني أحادية الإرتكاز، أو المباني الغير متماثلة، التي تهتز بعنف ثم تسقط، إستخدام خامات بناء رديئة، أسمنت غير كافي، طوب البناء متخلل، غير منضغط بما يكفي، حديد التسليح المستخدم أملس، حديد تسليح معرَّض للعوامل الجوية و أصابه الصدأ. |