"خرجت من هذا الباب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saíres por aquela porta
        
    • sair por essa porta
        
    • saíres por essa porta
        
    • saires por aquela porta
        
    Sem ofensa, mas se não saíres por aquela porta, disparo contra ti. Open Subtitles لا إهانة، ولكن إذا ما خرجت من هذا الباب سأرديك بنفسي
    Se saíres por aquela porta, fizeste a tua escolha. Open Subtitles إن خرجت من هذا الباب فأنت انتقيت هذا الخيار
    Se saíres por aquela porta, decidiste não fazer nada, dizer não. Open Subtitles إذا خرجت من هذا الباب فأنت قررت ألا تفعل أيّ شيء
    Se sair por essa porta ele matar-me-ão. Open Subtitles أذا خرجت من هذا الباب, سوف يقتلوني.
    Se sair por essa porta, não vai voltar. Open Subtitles لو خرجت من هذا الباب يا (جاك)، فلن ترجع.
    Se saíres por essa porta, não vais entrar novamente. Open Subtitles إذا خرجت من هذا الباب فلن تعودي
    Jackie, se saíres por essa porta com ele... o que quer que nós pudéssemos ter os dois, acaba para sempre. Open Subtitles جاكي", لو خرجت من هذا الباب" ... معه مهما كان الشيء الذي بيننا فإنه سينتهي للأبد
    Se tu saires por aquela porta tu estarás a cometer o maior erro da minha vida. Open Subtitles اذا خرجت من هذا الباب, سترتكبين أكبر خطأ في حياتي.
    Se saíres por aquela porta, nunca mais voltas. Open Subtitles انه يعني ان خرجت من هذا الباب - فلن تعود مطلقا
    Se saíres por aquela porta com a intenção de aldrabar os meus planos, não terei outra alternativa, que seja ver isso como um incitamento ao motim. Open Subtitles سيد (غيتس)، إن خرجت من هذا الباب وأنت تقصد تخريب خططي لن يكون لدي أي بديل سوى تبرير ذلك على أنه تحريض على التمرد
    Justin, se saíres por essa porta, vou mudar as fechaduras. Open Subtitles , (لو خرجت من هذا الباب يا (جاستن سوف أغير الأقفال
    Cuidado, Henry. Se saires por aquela porta as coisas irão mudar. Open Subtitles إحذر ،"هنري" ، لو خرجت من هذا الباب ، الأمور ستتغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more