Depois, há outras de que só queremos distância, com medo de que elas nos destruam, como os ciúmes que nos leva a mexer nos bolsos do nosso parceiro. | TED | وهناك عواطف أخرى نفرّ منها خشية أن تظهر فجأة، كالغيرة التي تجعلك تفتّش في جيوب شخص مقرّب. |
Os aldeões recusam-se a entrar, com medo que o deus regresse um dia, como prometeu. | Open Subtitles | رفض القرويون تخطي عتبته خشية عودة الإله ذات يوم كما وعد |
Não deveis considerar-me tanto para não sofrerdes uma desilusão. | Open Subtitles | لا يجب أن يأمل سيدى منى الكثير ، خشية أن أخيب ظنه |
Terra sólida e firme não escuteis meus passos, a direcção que tomam por receio que as próprias pedras denunciem meu paradeiro. | Open Subtitles | أيتها الأرض الامنة الراسخة لا تسمعى وقع خطاى ولا وجهة سيرى خشية ألا تفضح حجارتك مكان وجودى |
Esperemos que ele se abaixe da próxima vez... para que não deixe de ser professor e acabe por fazer parte da História. | Open Subtitles | ونأمل أن يتوارى في المرة المقبلة خشية أن يصبح جزءاً من التاريخ بدلاً من أن يكون معلماً له |
Meu pai não me permite conhecê-la por medo, teríamos conspiro para matá-lo e assumir o trono de tandoor. | Open Subtitles | لم يسمح لي أبي بمقابلتها خشية أن نتآمر سوية على قتله و الاستيلاء على عرش تندور |
Enganei-te propositadamente, com medo que o teu compromisso com a causa fosse suspeito. | Open Subtitles | لقد ضللتك عن قصد.. خشية أن التزامك بالقضية أمر مشكوك به |
A Joy não deixou entrar no plano o Darnell e os miúdos, com medo que as reacções deles não parecessem autênticas. | Open Subtitles | واضح ان جوي لم تخبر دارنيل والاولا عن الخطة، خشية الا تكون ردة فعلهم حقيقية |
Ainda não divulgam qualquer informação ao público... com medo de que vai por em risco esta investigação em curso. | Open Subtitles | إلى الآن لم يصرحوا بأي معلومات للعامة خشية تعرض ذلك التحقيق المتواصل للخطر |
Nunca ficam no mesmo sítio muito tempo, com medo de serem descobertos. | Open Subtitles | لا يبقون طويلاً في نفس المكان أبداً خشية اكتشاف أمرهم |
A polícia nem quer entrar lá com medo de apanhar uma doença. | Open Subtitles | الشرطة لا ترغب حتّى بالذهاب هناك خشية المرض |
Quando vou visitá-los, tenho tendência para tirar todos os objectos afiados, com medo de chocar com um deles e levar um banho de duas dúzias de tartes semi-digeridas. | Open Subtitles | دوماً, عندما أذهب لزيارتهم، أحاول أن أُبعِد أي شيءٍ حاد... خشية أن ينفجر أحدهم... ... |
Dispostos a navegar para o oceano, sem medo de cair fora da borda. | Open Subtitles | وكيف أنهم سيبحرون طواعيةً في المحيط دون خشية السقوط في جهنم |
Quer dizer que parou de chover, e que posso andar sem ter medo de escorregar nas folhas molhadas. | Open Subtitles | كلا, ذلك يعني أنها قد توقفت عن المطر, لذا يمكنني المسير دون خشية الانزلاق فوق الأوراق الرطبة. |
O meu pai deu-me uma no dia em que casei, para não me perder até ao altar. | Open Subtitles | أعطاني أبي واحدة بزفافي خشية ضياعي بطريقي للزفاف |
Não tinha a cabeça do dedo médio da mão esquerda, e era cauteloso para não permitir que vissem essa mutilação. | Open Subtitles | كانت سلاميّة بنصره الأيسر مفقودة وكان حذراً خشية أن يُرى هذا التشوّه |
Aprendi a não rotular, para não ser rotulado. | Open Subtitles | تعلمت ألا أحكم على الآخرين خشية الحكم علي |
"Encontra o que deve ser lido por receio de que o coração de medo se encha. " | Open Subtitles | جد الشيء الذي يجب أن يقرأ خشية أن قلبك يكون مملوءا بالفزع |
Julgo poder dizer isto sem qualquer receio de contradição. | Open Subtitles | أعتقد أنها ربما كذلك دون خشية الإنكار |
Rogo-te que diluas tua dor com frias gotas... de pudor teu saltitante espírito... para que teu comportamento selvagem... não seja mal interpretado no lugar que vou, matando minhas esperanças. | Open Subtitles | أرجوك، أن تكبح جماح نفسك المندفعة خشية أن يكون سلوكك الخشن مثار سوء فهم حيث أنا ذاهب وتضيع آمالي |
Além de ficar em casa, por medo que tenhas criado um objecto do qual esteja perto? | Open Subtitles | بجانب بقائي في منزلي خشية أن أصادف شيئاً تكون أنت قد صممته؟ |