"خشيت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tinha medo de
        
    • Temi que
        
    • medo que
        
    • Temia que
        
    • Receei que
        
    • medo de me
        
    tinha medo de julgar porque não sabia o que iria ser se eu não apoiasse o mesmo ponto de vista dessa rapariga. TED خشيت أن أحكم فأنا لم أعرف كيف سيبدو الأمر إن لم أدعم رأي هذه الفتاة.
    Eu tinha medo de ficar doente porque tu tinhas pavor de gente doente. Open Subtitles حتى خشيت أن أصاب بالمرض حقا لأنكِ كنتِ تخشين من الناس المرضى
    Às vezes... Temi que nunca mais te iria ver. Open Subtitles أحيانا... خشيت أن لا يمكنني رؤيتك أبدا ...
    Tive medo que cancelasses. Open Subtitles خشيت أن تلغي موعدنا فتجنّبت لقاءك تماماً
    Temia que abrir estas portas seria doloroso. Open Subtitles لقد خشيت أن يكون فتح هذه الأبواب أمراً مؤلماً.
    Receei que algo te tivesse acontecido. Open Subtitles خشيت أن يكون أصابك مكروهاً
    Estava com medo de me aproveitar de si. Open Subtitles الحقيقة, انني خشيت أن قبلتكِ سأظهر وكأني استغلتك
    O polícia da Narcóticos que tinha medo de matar. Open Subtitles مثل شُرطي مُكافحة المُخدّرات ذاك الذي خشيت أن تقتله.
    Há um discurso que queria fazer-te, mas tinha medo de me esquecer, por isso, pensei que era mais fácil pegar numa bicicleta, e cruzar a cidade com uns tacões altos para que pudesse dizer-to. Open Subtitles ثمّة خطبة أودّ إلقاءها عليكَ، لكنّي خشيت أن أنساها. لذا تبيّنت أن من .الأسهلالمجيءعلى درّاجة. والركض خلال جنبات المدينة بحذاءٍ ذو كعبٍ عالٍ حتّى يتسنَّ لي إخبارك الآن.
    tinha medo de perder alguma palavra. Open Subtitles خشيت أن أنسى كلمة منها
    Quando não apareceste na patrulha, hoje de manhã, Temi que tivesses fugido com Sophia num acesso de paixão. Open Subtitles و عندما لم تستطع الذهاب للدورية هذا الصباح, خشيت أن تكون قد فررت مع صوفيا خلال نوبة عاطفية.
    Graças a Deus, Temi que te tivesse acontecido algo horrível. Open Subtitles حمداً للرب. خشيت أن تكوني قد تعرضت لمكروه.
    Eu Temi que a história se iria repetir de novo, que eu seria o tipo de pai que ele foi. Open Subtitles خشيت أن يعيد التاريخ نفسه، وأنني قد أصبح أب مثله.
    Desculpe lá o mau-jeito mas não quis pedir-lha emprestada, tive medo que recusasse. Open Subtitles ماكس ، أنا أسفة على ما حدث كنت خائفة أن أطلب أستعارته خشيت أن ترفض
    Não o via há uns tempos. Tinha medo que fosse tarde demais. Open Subtitles لم أرَه منذ فترة، خشيت أن يكون لقي حتفه.
    Andava para te pedir, mas tinha medo que recusasses. Open Subtitles أريد أن أطلب منك ذلك منذ فترة، لكنني خشيت أن ترفض.
    Sabeis, perdi um colar há uns dias, um colar de família, e pedi-lhe se podia encontrá-lo, porque Temia que tivesse sido roubado. Open Subtitles فقدت قلادة منذ بضعة أيام وهي قلادة عائلية وطلبت منه البحث عنها لأنني خشيت أن تكون سُرقت
    Querido Lump, Temia que fosses dizer essas palavras. Open Subtitles يا عزيزى لامب لقد خشيت أن تقول هذا
    Temia que o secretismo do Priorado prevalecesse. Open Subtitles لقد خشيت أن قدسية السر قد تغلب عليهم
    Receei que fosses um pirata. Open Subtitles خشيت أن تكون قرصاناً
    Receei que pudesse ferir-vos, Alteza. Open Subtitles خشيت أن أقوم بجرحك، مولاي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more