"خصوصيتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa privacidade
        
    • privacidade nesta
        
    Mas podes ser bom professor e respeitar a nossa privacidade. Open Subtitles لكن أعتقد بإمكانك أن تكون مدرس جيد وتحترم خصوصيتنا
    O que aconteceu é que perdemos o controlo dos nossos dados e também da nossa privacidade. TED ما حصل هو أننا فقدنا السيطرة على البيانات و أيضاً خصوصيتنا.
    São o futuro porque estamos preocupados com a nossa privacidade. TED والسبب في أنها هي المستقبل هو أننا جميعًا نقلق بشأن خصوصيتنا.
    'Estamos gratos ao povo de Maryland pelo apoio e pedimos respeito à privacidade nesta tragédia familiar.' Open Subtitles "نحن مدينون لشعب ماريلاند ولدعمهم ونطلب منهم احترام خصوصيتنا بينما نعالج هذه المأساة العائلية."
    'Somos gratos ao povo de Maryland pelo apoio e pedimos respeito à privacidade nesta tragédia familiar.' Open Subtitles -أن نقوله... -نحن مدينون لشعب ماريلا ند " ولدعمهم ونطلب منهم احترام خصوصيتنا
    Estas empresas têm poucos incentivos para proteger a nossa privacidade porque os seus modelos de negócio dependem de nós partilharmos tudo com o máximo de pessoas possível. TED فهذه الشركات لديها حافز صغير جداً لتساعد على حماية خصوصيتنا لأن نماذج عملها تعتمد على مشاركتنا لكل شيء مع أكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    temo que, voluntária ou involuntariamente, vamos desistir do nosso último bastião de liberdade, a nossa privacidade mental. TED أنا قلقة من أننا سوف نتخلى طوعًا أو كرهًا عن معقلنا الأخير للحرية، وهو خصوصيتنا العقلية.
    Uma desculpa para invadir a nossa privacidade, cortesia do "Patriot Act". Open Subtitles مسموح للحكومة أن تغزو خصوصيتنا . تذرعراً بقانون مكافحة الإرهاب الإستخبارات المركزية، على ماأفترض
    Hoje, há muito a ganhar e a beneficiar com esta análise maciça de informações pessoais, ou seja, os metadados, mas há também complexos inconvenientes, que advêm de abdicarmos da nossa privacidade. TED الآن، هناك فائدة كبيرة من التحليل العملاق للبيانات الشخصية، أو المعلومات الكثيرة، لكن هناك أيضاً مقايضات معقدة تنتج عن تنازلنا عن خصوصيتنا.
    ES: Diria que o ano passado foi uma chamada de atenção para o facto de a democracia poder morrer por detrás de portas fechadas, mas nós, enquanto indivíduos, nascemos por detrás dessas mesmas portas fechadas, e não temos que abdicar da nossa privacidade para termos um bom governo. TED إد: بمقدوري أن أقول أن السنة الماضية ذكرتنا أن الديمقراطية بإمكانها أن تموت خلف الأبواب المغلقة لكننا كأشخاص ولدنا خلف هذه الأبواب المغلقة و ليس علينا أن نعطي خصوصيتنا كي نحصل على حكومة جيدة.
    Se pensarmos nisso, a melhor forma de obter essas informações, é invadir a nossa privacidade. TED وإذا أمعنت النظر في هذا الموضوع، فإن الحصول على معلوماتنا هو أفضل طريقة لانتهاك خصوصيتنا .
    Por isso, essas empresas não nos vão dar a nossa privacidade. TED لذلك لن تعطينا هذه الشركات خصوصيتنا.
    O que acontecerá à nossa privacidade, se as empresas usarem estes sistemas impessoais para explorar as nossas emoções através da publicidade? TED ما هي الآثار المترتبة على خصوصيتنا عندما يتم استخدام هذه الأنظمة غير الشخصية من قبل الشركات لاستغلال عواطفنا من خلال الإعلانات؟
    Correndo o perigo de perdermos a nossa privacidade? Open Subtitles رغم المجازفة بفقدان خصوصيتنا ؟
    Nós simplesmente não podemos tolerar bloqueadores e imitadores de GPS, mas ainda assim, em vista da falta de meios legais eficazes para proteger a nossa privacidade em relação aos Pontos GPS, podemos mesmo culpar as pessoas, por os quererem ligar, por os quererem usar? TED لا يمكننا بأي حال التهاون مع قراصنة ومخادعي نظام الملاحة ومع ذلك ، بسبب نقص الوسائل القانونية الحازمة لحماية خصوصيتنا من أجهزة التتبع هل تستطيع حقا ً لوم الناس إذا إرادوا إقتناء هذا النوع من الأجهزة أو من الرغبة في إستخدامها ؟
    Mas acho que pode ser feito de maneira a proteger a nossa privacidade, como agora, quando olho para o vosso carro, do lado de fora não o conheço. TED لكنني أعتقد بأنه يمكن القيام بذلك بطريقة تحمي فيها خصوصيتنا بالضبط مثل الوقت الحالي, عندما أنظر الى سيارتك من الخارج لا أعرف حقا" أي شيء عنك
    A nossa privacidade está a ser abalada. TED يجري تقويض خصوصيتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more