"خطأ واحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um erro
        
    • Um só erro
        
    • um deslize
        
    • um único erro
        
    Passei a vida toda a tentar reparar um erro. Open Subtitles قضيت حياتي كلها محاولة التعويض عن خطأ واحد
    Não estragues tudo com um erro que nunca mais cometerás. Open Subtitles لا تخرّبي علاقتكما لقاء خطأ واحد لن تقترفيه مجددًا
    um erro que não devem fazer é tornarem-se matemáticos. TED خطأ واحد لا يجدر بكم الوقوع فيه هو أن تصيروا رياضياتيين.
    um erro meu destruiu toda a tua vida, filho. Open Subtitles أنا فعلت خطأ واحد دمرت حياتك يا بني
    Neste momento, não posso permitir nem Um só erro. Open Subtitles في هذه اللحظة، لا أستطيع تَحمل حتى خطأ واحد.
    Tu podes fazer 100 coisas certas, mas um erro pode destruir tudo. Open Subtitles يمكنك أن تفعل 100 شيء بطريقة صحيحة لكن خطأ واحد قد يدمّر كلّ ما تبنيه.
    Cometes um erro com este bisturi e este homem morre. Open Subtitles إن أرتكبت خطأ واحد في هذا المبضع فسيموت هذا الرجل
    Por um erro de uma boa pessoa, tentando fazer uma coisa boa. Open Subtitles من أجل خطأ واحد فعله شخص جيد فى محاوله لفعل شئ جيد
    Ele não é mau. Ele só fez um erro que lhe arruinou a vida. Open Subtitles هو ليس رجل سيىء،إرتكب خطأ واحد خرب كلّ حياته
    - um erro não pode apagar... - O teu erro foi cometer uma fraude. Open Subtitles ..ــ خطأ واحد لا يُفسد كل ــ هذا الخطأ كان تزويراً في التأمين
    um erro posso perceber. Open Subtitles خطأ واحد أستطيع أن أغفره كل شخص لديه يوما سيئاً بين الحين والآخر
    Este lugar é um campo de minas. um erro aqui e isto pode arruinar a tua História. Open Subtitles هذا المكان ساحتي خطأ واحد هنا ووسيسبب دمار ، تاريخ
    Ele ia à igreja todos os domingos, e Deus ajudou-o porque ele cometeu um erro? Open Subtitles لقد كان يذهب الى الكنيسه كل ايام الاحد ولقد ساعده الرب لانه قد فعل خطأ واحد ؟
    um erro, e não queres mais nada comigo. Open Subtitles خطأ واحد, والآن لا تريدين لشيء أن يربطني بك
    Cometeste um erro quando não tinhas mais para onde ir Open Subtitles انت اقترفت خطأ واحد عندما انقطعت بك السبل
    E se comete um erro ao telefone enquanto negoceia com os piratas ou se envolve emocionalmente nisto, a situação pode mudar. Open Subtitles وإذا قمت بارتكاب خطأ واحد في الهاتف مع القراصنة
    Michelle, ninguém merece perder a carreira por causa de um erro. Open Subtitles ميشيل , لا احد يستحق ان يخسر مهنتة من اجل خطأ واحد فقط
    Mas, com a excepção de um erro, a verdade é, que eu sempre te protegi. Open Subtitles لكن باستثناء خطأ واحد الحقيقة، لقد كنت دائماً أدعمك
    um erro e temos uma bomba nuclear nas mãos de terroristas. Open Subtitles خطأ واحد وستقع قنبلة نووية في أيدي إرهابيين
    Um só erro pode ser perdoado, mas não é um erro único, pois não? Open Subtitles خطأ واحد يمكن ان يغفر لكنه لم يكن خطأ واحد، اليس كذلك؟
    Para tal, basta-lhe encontrar um deslize na proposta de seguro ou uma condição pré-existente que vocês não sabiam que tinham. Open Subtitles كل ما عليه فعله أن يجد خطأ واحد في تطبيقك أو حالة موجودة قبل ذلك
    um único erro não deve custar a carreira de alguém. Open Subtitles خطأ واحد لا يجب ان يكلف الشخص مهنتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more