Não demora, está só a dar uns últimos retoques ao discurso. | Open Subtitles | سيكون هنا حالا انه فقط يضع اللمسات الأخيرة على خطابه |
Foi um discurso tão bom que os tribunais de Atenas o libertaram. | TED | لقد كان خطابه عظيما لدرجة أنّ المحاكم الأثينية أخلت سبيله. |
Esse homem tinha tão pouco carisma que uma vez adormeceu a meio do seu próprio discurso. | TED | كان هذا الرجل صاحب شخصية غير جذابة على نحو كبير للغاية حتى أنه نام ذات مرة أثناء إلقاء خطابه. |
Ela recebeu uma carta, avisando da chegada do rapaz. | Open Subtitles | لقد ارسل خطابه ليعلن عن قدومه الى هنا |
Ele queria relaxar após o seu discurso sobre patrocínios, e queria tomar um duche. | Open Subtitles | أراد أن يرتاح بعد خطابه عن الرعاية لهذا أخذ حماماً |
Pediu-me para lhe escrever um discurso para fazer... no Kiwanis Clube de Arkadelphia, no Arkansas. | Open Subtitles | طلب منّي كتابة خطابه لإيصاله إلى نادي كوانيس في أركاديليفيا |
O seu discurso fez sentido para mim. | Open Subtitles | يحتاجون للتربيت على الظهر او ركل المؤخرة؟ خطابه منطقي بالنسبة لي |
Pois, mas eu até gostei do discurso dele, mundo sem magia. | Open Subtitles | نعم ، لكن أعجبني خطابه عن العالم بدون السحر |
E esta... foi tirada uma semana atrás, durante um discurso que ele fez à Academia de Generais. | Open Subtitles | هذه كانت قبل أقل من أسبوع أثناء خطابه في أكاديمية الأركان العامة |
Nesta altura, as suas palavras não deviam ser conhecidas do público, porém, uma cópia do seu discurso sobreviveu à guerra. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كلماته لم تفترض أن تكون علنيّـة و لكن نسخة من خطابه نجت من الحرب |
Quando ele acabar o seu discurso, leva-lo para a rota primária para o cortejo automóvel 'B', debaixo da praça e desligas os rádios. | Open Subtitles | بعدما ينتهى من خطابه تأخذه على الطريق الرئيسى الى موكب السيارات خلف الميدان و تطفأ أجهزة اللاسلكى |
Ele pronuncia um grandioso discurso sobre a necessidade do amor, de compreensão entre as pessoas. | Open Subtitles | هنا، بالطبع، يلقي خطابه العظيم عن الحاجة للحب |
E que foi o mais longo e triste discurso no leito da morte que algum deles tinha escutado. | Open Subtitles | قالوا بأنه كان طويلاً... و خطابه بفراش الموت أكثر حزنا من أي شيء سمعوه من قبل. |
Sabes quantas pessoas assistiram ao discurso de despedida na Casa Branca? | Open Subtitles | أتعرف كم شخصا شاهد خطابه الوداعي من البيت الأبيض؟ |
7 anos depois, o Presidente Roosevelt estava muito doente para ir até ao Capitólio e dar o seu discurso anual à nação. | Open Subtitles | بعد سبعة اعوام مرض الرئيس ليعطي خطابه للوحدة العامة |
Se se sabe desta carta, ele é castigado. | Open Subtitles | ليس هذا فحسب و لكن ممنوع تسرب أي كلمة من خطابه و إلا ستكون حياته في خطر |
Recebi uma carta uns dias antes das suas cinzas chegarem. | Open Subtitles | لقد استلمت خطابه من يومين قبل وصول رماده. |
- O advogado de quem Seaton fala na carta. | Open Subtitles | - المحامي الذي ذكره "مايكل سيتون" في خطابه - |
Diante do que encontramos no carro, alguém planeava disparar sob o senador na Eco Conferência de amanhã, onde ele irá discursar. | Open Subtitles | بناءً على ما وجدناه في السيّارة، فإنّ شخصاً ما كان يُخطط لإرداء السيناتور قتيلاً في مُؤتمر البيئة ليلة الغد في حين يُلقي خطابه الرئيسي. |
Os Chefes de Estado e o Departamento de Defesa não dizem nada enquanto o Presidente não fizer uma declaração. | Open Subtitles | المجلس المُشترك بين هيئة الأركان ووزارة الدفاع لن يبوحوا بأيّ شيء حتّى يلقي الرئيس خطابه. |
Mas quando a retórica dele se tornou mais violenta e ele se tornou mais combativo com a Clave, começámos a ficar preocupados. | Open Subtitles | ولكن عندما أن خطابه اصبح أكثر عنفا أصبح عدائي اكثر مع المجلس بدأنا نقلق |
- Olha, só queremos deixar nosso amigo em casa ela disse que talvez tenhas o endereço dele, no teu telefone. | Open Subtitles | - نحن نحاول للوصول الى منزله ... صديقنا وقالت أنه ربما كان لديك خطابه في هاتفك. |