"خطابه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • discurso
        
    • carta
        
    • discursar
        
    • declaração
        
    • retórica dele
        
    • o endereço dele
        
    Não demora, está só a dar uns últimos retoques ao discurso. Open Subtitles سيكون هنا حالا انه فقط يضع اللمسات الأخيرة على خطابه
    Foi um discurso tão bom que os tribunais de Atenas o libertaram. TED لقد كان خطابه عظيما لدرجة أنّ المحاكم الأثينية أخلت سبيله.
    Esse homem tinha tão pouco carisma que uma vez adormeceu a meio do seu próprio discurso. TED كان هذا الرجل صاحب شخصية غير جذابة على نحو كبير للغاية حتى أنه نام ذات مرة أثناء إلقاء خطابه.
    Ela recebeu uma carta, avisando da chegada do rapaz. Open Subtitles لقد ارسل خطابه ليعلن عن قدومه الى هنا
    Ele queria relaxar após o seu discurso sobre patrocínios, e queria tomar um duche. Open Subtitles أراد أن يرتاح بعد خطابه عن الرعاية لهذا أخذ حماماً
    Pediu-me para lhe escrever um discurso para fazer... no Kiwanis Clube de Arkadelphia, no Arkansas. Open Subtitles طلب منّي كتابة خطابه لإيصاله إلى نادي كوانيس في أركاديليفيا
    O seu discurso fez sentido para mim. Open Subtitles يحتاجون للتربيت على الظهر او ركل المؤخرة؟ خطابه منطقي بالنسبة لي
    Pois, mas eu até gostei do discurso dele, mundo sem magia. Open Subtitles نعم ، لكن أعجبني خطابه عن العالم بدون السحر
    E esta... foi tirada uma semana atrás, durante um discurso que ele fez à Academia de Generais. Open Subtitles هذه كانت قبل أقل من أسبوع أثناء خطابه في أكاديمية الأركان العامة
    Nesta altura, as suas palavras não deviam ser conhecidas do público, porém, uma cópia do seu discurso sobreviveu à guerra. Open Subtitles في ذلك الوقت كلماته لم تفترض أن تكون علنيّـة و لكن نسخة من خطابه نجت من الحرب
    Quando ele acabar o seu discurso, leva-lo para a rota primária para o cortejo automóvel 'B', debaixo da praça e desligas os rádios. Open Subtitles بعدما ينتهى من خطابه تأخذه على الطريق الرئيسى الى موكب السيارات خلف الميدان و تطفأ أجهزة اللاسلكى
    Ele pronuncia um grandioso discurso sobre a necessidade do amor, de compreensão entre as pessoas. Open Subtitles هنا، بالطبع، يلقي خطابه العظيم عن الحاجة للحب
    E que foi o mais longo e triste discurso no leito da morte que algum deles tinha escutado. Open Subtitles قالوا بأنه كان طويلاً... و خطابه بفراش الموت أكثر حزنا من أي شيء سمعوه من قبل.
    Sabes quantas pessoas assistiram ao discurso de despedida na Casa Branca? Open Subtitles أتعرف كم شخصا شاهد خطابه الوداعي من البيت الأبيض؟
    7 anos depois, o Presidente Roosevelt estava muito doente para ir até ao Capitólio e dar o seu discurso anual à nação. Open Subtitles بعد سبعة اعوام مرض الرئيس ليعطي خطابه للوحدة العامة
    Se se sabe desta carta, ele é castigado. Open Subtitles ليس هذا فحسب و لكن ممنوع تسرب أي كلمة من خطابه و إلا ستكون حياته في خطر
    Recebi uma carta uns dias antes das suas cinzas chegarem. Open Subtitles لقد استلمت خطابه من يومين قبل وصول رماده.
    - O advogado de quem Seaton fala na carta. Open Subtitles - المحامي الذي ذكره "مايكل سيتون" في خطابه -
    Diante do que encontramos no carro, alguém planeava disparar sob o senador na Eco Conferência de amanhã, onde ele irá discursar. Open Subtitles بناءً على ما وجدناه في السيّارة، فإنّ شخصاً ما كان يُخطط لإرداء السيناتور قتيلاً في مُؤتمر البيئة ليلة الغد في حين يُلقي خطابه الرئيسي.
    Os Chefes de Estado e o Departamento de Defesa não dizem nada enquanto o Presidente não fizer uma declaração. Open Subtitles المجلس المُشترك بين هيئة الأركان ووزارة الدفاع لن يبوحوا بأيّ شيء حتّى يلقي الرئيس خطابه.
    Mas quando a retórica dele se tornou mais violenta e ele se tornou mais combativo com a Clave, começámos a ficar preocupados. Open Subtitles ولكن عندما أن خطابه اصبح أكثر عنفا أصبح عدائي اكثر مع المجلس بدأنا نقلق
    - Olha, só queremos deixar nosso amigo em casa ela disse que talvez tenhas o endereço dele, no teu telefone. Open Subtitles - نحن نحاول للوصول الى منزله ... صديقنا وقالت أنه ربما كان لديك خطابه في هاتفك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more