"خطاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • linha
        
    • errado
        
    • erro
        
    Mas as áreas marinhas protegidas são basicamente uma linha constante até praticamente agora — parece que está a querer subir. TED و لكن المناطق المحمية من المحيط مازالت خطاً مستقيماً حتى تصل لوقتنا هذا و تبدأ في الإرتفاع قليلاً.
    Pintei uma linha branca, ali ao fundo da rua. Open Subtitles الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً على الشارع هناك.
    Desde o ano passado esta linha converteu-se numa rota do narcotráfico. Open Subtitles لماذا، في العام الماضي أصبح هذا الخط خطاً رئيسياً للتجارة
    É muito fácil dar, acidentalmente, à IA o problema errado para resolver, e, geralmente, não damos por isso senão quando qualquer coisa corre mal. TED ومن السهل حقاً أن تعطي الذكاء الاصطناعي عن طريق الخطأ المشكلة الخاطئة ليحلها ونحن لاندرك ذلك غالباًَ حتى يحدث خطاً ما فعلياً.
    Chefe, o computador não está a funcionar bem. Algo está errado! Open Subtitles أيها الرئيس، الحاسوب يقصر في عمله . شئ ما خطاً به
    Era uma vez uma rapariga que cometeu um pequenino erro, quando estava prestes a ser feliz para sempre. Open Subtitles ذات يوم كان هنالك فتاة والتي قد فعلت خطاً صغيراً جداً في طريق العيش بسعادة لإبد
    Foi uma tortura. Não voltarei a cometer o mesmo erro. Open Subtitles وقد تعذبت ,لذا لن أقدم على هكذا خطاً مجدداً.
    Diz que estabeleceu uma linha própria na sala de operações. Open Subtitles يقول بأنه أنشأ خطاً لكبار المتصلين في غرفة العمليات
    Na verdade, não falhei. Estou a seguir outra linha de investigação. Open Subtitles في الواقع لم أفعل ذلك، أنا أتّبع خطاً مستقلاً بالتحقيق
    Destruir uns para salvar outros é uma linha que nunca cruzaremos. Open Subtitles تدمير البعض للحفاظ على البعض الاخر ليس خطاً يمكن عبوره
    Movimentamo-nos, descendo uma unidade e cruzando uma unidade e traçamos mais uma linha reta. TED لذا فكل مرة نتحرك فيها، نتحرك مرة للأسفل ومرة للجانب، ونرسم خطاً مستقيماً جديداً، صحيح؟
    A atmosfera é o conjunto destes gases que formam uma delgada linha azul, conforme se vê da Estação Espacial Internacional, numa fotografia tirada por um astronauta. TED الغلاف الجوي هو هذه الغازات التي تكوّن خطاً أزرقا رفيعاً والذي يرى هنا من محطة الفضاء الدولية، وهي صورة التقطها بعض رواد الفضاء.
    Divida AB em D... e faça uma linha reta DC num ângulo reto com AB. Open Subtitles الآن اقسم ا ب عند د وارسم خطاً مستقيماً ا د من الحافة إلى ا ب
    E desenharam uma linha a giz a partir do centro da cabana deles... Resultou lindamente. Open Subtitles فرسما خطاً بالطبشور في منتصف كوخهما كان ذلكَ حلاً رائعاً
    Caminho errado. Começas sempre para frente e eu para trás. Open Subtitles -هذا خطاً أنت تتقدم للأمام و أنا أرجع للخلف
    Como isso não é errado? Open Subtitles ورودي في مزهريتها , كيف يكون ذلك غير خطاً ؟
    Mas se não queres ir em frente, se achas que é errado, então pára de falar no assunto e pára de te torturares! Open Subtitles لكن إذا لم تكن تريد فعل ذلك إذا كنت تعتقد انّ ذلك خطاً إذاً توقف عن التحدث بشأن ذلك و توقف عن تعذيب نفسك
    Há algo errado quando a única pessoa que não age como um bebé é o bebé. Open Subtitles هناك شئ خطاً عندما يكون الشخص الوحيد بالغرفة الذى لا يبـدو كــ طفل هو الطفل
    No Ocidente, fazemos um erro colossal ao considerá-la um facto adquirido. TED في الغرب، نحنُ نقوم بإرتكاب خطاً فادح كأنه أمرٌ مفروغٌ منه.
    "Todos nós fizemos um erro, eu inclusive, "ao sermos reducionistas. TED جميعنا ارتكبنا خطاً بما فيهم أنا بتراجع تركيزنا و في أن اصبحنا اختزاليين
    Um dia, ele cometerá um erro. Open Subtitles يوما ما سوف يرتكب خطاً ولكن هناك حل واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more