"خطرٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • risco
        
    • perigoso
        
    • estar em
        
    • em perigo
        
    Se a minha pose for mais heróica do que isto, corro o sério risco de desiludir a futura rainha. Open Subtitles لو وقفت بشكلٍ أكثر بطوليةٍ من هذا، فأنا في خطرٍ سيُخيّب أمل ملكة المستقبل.
    Os filhotes, com a penugem aveludada que os manteve aquecidos no Inverno, correm maior risco de insolação. Open Subtitles الفراخ، بمعاطفهم الزغبية ،التي حافظت على دفئهم طوال الشتاء مُعرضون حتّى إلى خطرٍ أعظم جراّء فرط الإحماء
    O filhote que se desgarrar do seu pai, corre grande risco de ser sequestrado. Open Subtitles أيّ فرخٍ يتوه عن ذويه فهو في خطرٍ حقيقيٍ لتعرضه للإختطاف
    Sei que é bastante perigoso, às vezes, por volta das primeiras 12 semanas, por isso tinha muitas perguntas. TED أعلم أن الأمر خطرٍ جداً، ربما، خاصة في الأسابيع الـ 12 الأولى أو نحو ذلك، لذا كان في ذهني الكثير من الأسئلة.
    Sem o Jones, Frank poderia estar em perigo mortal. Open Subtitles بدون جونز فرانك من الممكن أن يكون فى خطرٍ شديد
    O que diz é verdade, ele está em perigo. Open Subtitles إن كان ما تقوله صحيحاً,فهو في خطرٍ أيضاً
    No meu primeiro semestre lá, corria o risco de reprovar. Open Subtitles في فصلي الدراسيّ الأوّل هناك، كنتُ في خطرٍ من التعرّض للطرد.
    Colocava a vida de um homem em risco para satisfazer a sua curiosidade? Open Subtitles هل تضع حياة شخص ما في خطرٍ لإشباع فضولك؟
    E coloca a infra-estrutura de meu país em grande risco. Open Subtitles -وتضع البنية التحتية لبلادي في خطرٍ كبير
    Tanto quanto vi, não está em risco iminente. Open Subtitles و على حدّ علمي، فهي ليست في خطرٍ محدق.
    Outras operações podem estar em risco. Open Subtitles فستكونُ العملياتُ الأخرى محلَّ خطرٍ
    O que te coloca em risco também. Open Subtitles والذي سيضعكم في خطرٍ أيضاً.
    Se cometermos um erro, ou o Donnelly encontrar uma falha, vamos estar em risco, assim como o nosso trabalho. Open Subtitles لو اقترفنا غلطة، أو لو اكتشف (دونلي) عيبًا واحدًا، فإننا والعمل الذي نقوم به سنكون في خطرٍ بالغٍ للغاية.
    A vida de uma mulher, está em risco. Open Subtitles حياة امرأة في خطرٍ محدق هنا
    A Donna corre alto risco de vida causada por uma hemorragia no terceiro trimestre. Open Subtitles إنَّ (دونا) في خطرٍ محدقٍ نتيجةً لنزيفٍ داخليٍ حدثَ خلالَ الشهرِ الثالثِ من الحمل
    Isto coloca a Donna em alto risco de vida... causada por uma hemorragia no terceiro trimestre. Open Subtitles تضع (دونا) في خطرٍ مُحدّق من... نزيفٌ يُهدّد الحياة في آخر ثلاثة أشهر من الحمل.
    Acreditava que era um precedente perigoso para uma censura maior e lembrou-se da destruição da Biblioteca de Alexandria e da queima de livros dos regimes fascistas. TED واعتقد أنه قد حذّر من خطرٍ مسبقٍ لمزيد من الرقابة، فقد ذكّره ذاك بتدمير مكتبة الاسكندرية وحرق الأنظمة الفاشية للكتب.
    Sabe que ignorando o facto de que os nossos parceiros podem estar em sérios problemas por tua causa, ainda estamos no novo ano. Open Subtitles أتعلم, بغضِ النظرِ عن حقيقةِ كونِ شريكينا في خطرٍ محدِقٍ ممكنٍ وبسببكـَ فهذهِ سنةٌ جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more