Se a minha pose for mais heróica do que isto, corro o sério risco de desiludir a futura rainha. | Open Subtitles | لو وقفت بشكلٍ أكثر بطوليةٍ من هذا، فأنا في خطرٍ سيُخيّب أمل ملكة المستقبل. |
Os filhotes, com a penugem aveludada que os manteve aquecidos no Inverno, correm maior risco de insolação. | Open Subtitles | الفراخ، بمعاطفهم الزغبية ،التي حافظت على دفئهم طوال الشتاء مُعرضون حتّى إلى خطرٍ أعظم جراّء فرط الإحماء |
O filhote que se desgarrar do seu pai, corre grande risco de ser sequestrado. | Open Subtitles | أيّ فرخٍ يتوه عن ذويه فهو في خطرٍ حقيقيٍ لتعرضه للإختطاف |
Sei que é bastante perigoso, às vezes, por volta das primeiras 12 semanas, por isso tinha muitas perguntas. | TED | أعلم أن الأمر خطرٍ جداً، ربما، خاصة في الأسابيع الـ 12 الأولى أو نحو ذلك، لذا كان في ذهني الكثير من الأسئلة. |
Sem o Jones, Frank poderia estar em perigo mortal. | Open Subtitles | بدون جونز فرانك من الممكن أن يكون فى خطرٍ شديد |
O que diz é verdade, ele está em perigo. | Open Subtitles | إن كان ما تقوله صحيحاً,فهو في خطرٍ أيضاً |
No meu primeiro semestre lá, corria o risco de reprovar. | Open Subtitles | في فصلي الدراسيّ الأوّل هناك، كنتُ في خطرٍ من التعرّض للطرد. |
Colocava a vida de um homem em risco para satisfazer a sua curiosidade? | Open Subtitles | هل تضع حياة شخص ما في خطرٍ لإشباع فضولك؟ |
E coloca a infra-estrutura de meu país em grande risco. | Open Subtitles | -وتضع البنية التحتية لبلادي في خطرٍ كبير |
Tanto quanto vi, não está em risco iminente. | Open Subtitles | و على حدّ علمي، فهي ليست في خطرٍ محدق. |
Outras operações podem estar em risco. | Open Subtitles | فستكونُ العملياتُ الأخرى محلَّ خطرٍ |
O que te coloca em risco também. | Open Subtitles | والذي سيضعكم في خطرٍ أيضاً. |
Se cometermos um erro, ou o Donnelly encontrar uma falha, vamos estar em risco, assim como o nosso trabalho. | Open Subtitles | لو اقترفنا غلطة، أو لو اكتشف (دونلي) عيبًا واحدًا، فإننا والعمل الذي نقوم به سنكون في خطرٍ بالغٍ للغاية. |
A vida de uma mulher, está em risco. | Open Subtitles | حياة امرأة في خطرٍ محدق هنا |
A Donna corre alto risco de vida causada por uma hemorragia no terceiro trimestre. | Open Subtitles | إنَّ (دونا) في خطرٍ محدقٍ نتيجةً لنزيفٍ داخليٍ حدثَ خلالَ الشهرِ الثالثِ من الحمل |
Isto coloca a Donna em alto risco de vida... causada por uma hemorragia no terceiro trimestre. | Open Subtitles | تضع (دونا) في خطرٍ مُحدّق من... نزيفٌ يُهدّد الحياة في آخر ثلاثة أشهر من الحمل. |
Acreditava que era um precedente perigoso para uma censura maior e lembrou-se da destruição da Biblioteca de Alexandria e da queima de livros dos regimes fascistas. | TED | واعتقد أنه قد حذّر من خطرٍ مسبقٍ لمزيد من الرقابة، فقد ذكّره ذاك بتدمير مكتبة الاسكندرية وحرق الأنظمة الفاشية للكتب. |
Sabe que ignorando o facto de que os nossos parceiros podem estar em sérios problemas por tua causa, ainda estamos no novo ano. | Open Subtitles | أتعلم, بغضِ النظرِ عن حقيقةِ كونِ شريكينا في خطرٍ محدِقٍ ممكنٍ وبسببكـَ فهذهِ سنةٌ جديدة |