"خطر في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ocorreu
        
    • risco em
        
    • perigo em
        
    • perigoso a
        
    • um risco
        
    • tinha em
        
    • um perigo
        
    • perigo no
        
    Alguma vez lhe ocorreu que que estas mulheres podem também ser gratas? Open Subtitles هل خطر في بالك أنَّ هؤلاء النّساء قد يكنَّ شاكرات أيضاً؟
    Já te ocorreu que posso ser realmente assim tão estúpida? Open Subtitles ألم خطر في بالك لوهلة أنني قد أكون بهذا الغباء؟
    Se eu lhe estivesse pondo em risco em algum modo, pode estar seguro que não o deixaria. Open Subtitles إذا أنا كنت أضعك في خطر في أية حال أنت يمكن أن تكون متأكّد بإنّني لا يخذلك.
    Sabes que, tecnicamente, não haverá perigo em criar um paradoxo temporal, porque nós já alteramos os eventos futuros. Open Subtitles كما تعلم، لن يكون خطر في خلق تناقض زمني لأنّنا قد غيرنا الأحداث المستقبلية بالفعل
    Sou menos perigoso a 100 que esse idiota a 20 à hora. Open Subtitles أنا أقل خطر في 100 ثمّ ذلك اللعنة في 20 كيلومتر بالساعة
    Há um risco em ser-se demasiado obcecado com a contra-vigilância. Open Subtitles "هنالك خطر في كونك" "مهوس جداً بأن تكون مراقب"
    - Sim. Tenho a certeza que era isto que tinha em mente. Open Subtitles صحيح , انا متأكدة بأن هذا ما خطر في بالها
    um perigo nesta cidade que é maior que todos os outros juntos. Open Subtitles ثمة خطر في هذه البلدة أكبر من تلك المخاطر مجتمعة
    Tentei-lhe dizer que ela corria perigo no Festival. Open Subtitles أنا حاولت اخبارها انها كانت في خطر في الاحتفال
    Já te ocorreu que isto não é sobre ti? Open Subtitles هل خطر في بالك ان هذا الامر لا يدور حولك ؟
    Já lhe ocorreu que ele alinhou na mentira que ela contou? Open Subtitles هل خطر في بالك أنه لربما تواطأ في الكذبة التي أخبرتكِ بها؟
    Já te ocorreu que, se calhar o Odin conseguiu vencer-nos? O Paul Briggs que conheço, não é vencido. Open Subtitles هل خطر في بالك بانه ربما "اودين" تغلب علينا؟ بول بريجز" الذي أعرفه" لايمكن التغلب عليه
    Porque me ocorreu que, se uma Rainha não pode ordenar o que precisa, talvez possa comprar. Open Subtitles لأنه خطر في بالي اذا لم تستطع ملكة السيطرة على ما تاحتاجه، فربما بإمكانها شراؤه.
    Sabes o que me ocorreu, enquanto estava aqui à espera? Open Subtitles أتعلمين, لقد خطر في بالي بينما أنتِ تجلسين هنا وتنتظرين
    Elas poderão andar dezenas de quilómetros em segurança sem nenhum risco, em maravilhosas vias verdes, tipo ciclovias, e eu poderia convidá-los a imaginar o seguinte: uma cidade na qual rua-sim, rua-não, haveria uma rua só para pedestres e bicicletas. TED يمكنهم قطع عدة كليومترات في أمان دون خطر في متنزهات رائعة، تشبه ممرات الدارجات، و ادعوكم لتخيل مايلي: مدينة تكون فيها كل طريق أخرى هي طريق للمشاة والدراجات فقط.
    Tenho de te avisar! Vamos para a toca da besta. perigo em todas as esquinas! Open Subtitles يجب أن أحذرك ، الدخول إلى بطن الوحش ، خطر في كلّ لحظة
    Jeff Bridges e Laura Linney em perigo em Cincinnati. Open Subtitles الممثل جيف بريدجز والممثلة لورا ليني في فيلم : خطر في سينسيناتي
    É perigoso a esta pressão, o álcool Open Subtitles خطر في هذا الضغط ــ الكحول ...
    - Dá-me uma hipótese. - Era um risco de qualquer forma. Open Subtitles أنه كان هناك خطر في اي من الاتجاهين.
    Não era isto que tinha em mente. Aquelas são casas de pessoas. Open Subtitles لم يكن هذا ما خطر في بالي تلك منازل الناس
    - Eu diria que eles são mesmo um perigo. Open Subtitles - أنا أقول هؤلاء الرجال خطر في أية حالة. - دعنا نخرجه.
    Então, há perigo no Bronze? Open Subtitles هناك خطر في "البرونز" ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more