Alguma vez lhe ocorreu que que estas mulheres podem também ser gratas? | Open Subtitles | هل خطر في بالك أنَّ هؤلاء النّساء قد يكنَّ شاكرات أيضاً؟ |
Já te ocorreu que posso ser realmente assim tão estúpida? | Open Subtitles | ألم خطر في بالك لوهلة أنني قد أكون بهذا الغباء؟ |
Se eu lhe estivesse pondo em risco em algum modo, pode estar seguro que não o deixaria. | Open Subtitles | إذا أنا كنت أضعك في خطر في أية حال أنت يمكن أن تكون متأكّد بإنّني لا يخذلك. |
Sabes que, tecnicamente, não haverá perigo em criar um paradoxo temporal, porque nós já alteramos os eventos futuros. | Open Subtitles | كما تعلم، لن يكون خطر في خلق تناقض زمني لأنّنا قد غيرنا الأحداث المستقبلية بالفعل |
Sou menos perigoso a 100 que esse idiota a 20 à hora. | Open Subtitles | أنا أقل خطر في 100 ثمّ ذلك اللعنة في 20 كيلومتر بالساعة |
Há um risco em ser-se demasiado obcecado com a contra-vigilância. | Open Subtitles | "هنالك خطر في كونك" "مهوس جداً بأن تكون مراقب" |
- Sim. Tenho a certeza que era isto que tinha em mente. | Open Subtitles | صحيح , انا متأكدة بأن هذا ما خطر في بالها |
Há um perigo nesta cidade que é maior que todos os outros juntos. | Open Subtitles | ثمة خطر في هذه البلدة أكبر من تلك المخاطر مجتمعة |
Tentei-lhe dizer que ela corria perigo no Festival. | Open Subtitles | أنا حاولت اخبارها انها كانت في خطر في الاحتفال |
Já te ocorreu que isto não é sobre ti? | Open Subtitles | هل خطر في بالك ان هذا الامر لا يدور حولك ؟ |
Já lhe ocorreu que ele alinhou na mentira que ela contou? | Open Subtitles | هل خطر في بالك أنه لربما تواطأ في الكذبة التي أخبرتكِ بها؟ |
Já te ocorreu que, se calhar o Odin conseguiu vencer-nos? O Paul Briggs que conheço, não é vencido. | Open Subtitles | هل خطر في بالك بانه ربما "اودين" تغلب علينا؟ بول بريجز" الذي أعرفه" لايمكن التغلب عليه |
Porque me ocorreu que, se uma Rainha não pode ordenar o que precisa, talvez possa comprar. | Open Subtitles | لأنه خطر في بالي اذا لم تستطع ملكة السيطرة على ما تاحتاجه، فربما بإمكانها شراؤه. |
Sabes o que me ocorreu, enquanto estava aqui à espera? | Open Subtitles | أتعلمين, لقد خطر في بالي بينما أنتِ تجلسين هنا وتنتظرين |
Elas poderão andar dezenas de quilómetros em segurança sem nenhum risco, em maravilhosas vias verdes, tipo ciclovias, e eu poderia convidá-los a imaginar o seguinte: uma cidade na qual rua-sim, rua-não, haveria uma rua só para pedestres e bicicletas. | TED | يمكنهم قطع عدة كليومترات في أمان دون خطر في متنزهات رائعة، تشبه ممرات الدارجات، و ادعوكم لتخيل مايلي: مدينة تكون فيها كل طريق أخرى هي طريق للمشاة والدراجات فقط. |
Tenho de te avisar! Vamos para a toca da besta. perigo em todas as esquinas! | Open Subtitles | يجب أن أحذرك ، الدخول إلى بطن الوحش ، خطر في كلّ لحظة |
Jeff Bridges e Laura Linney em perigo em Cincinnati. | Open Subtitles | الممثل جيف بريدجز والممثلة لورا ليني في فيلم : خطر في سينسيناتي |
É perigoso a esta pressão, o álcool | Open Subtitles | خطر في هذا الضغط ــ الكحول ... |
- Dá-me uma hipótese. - Era um risco de qualquer forma. | Open Subtitles | أنه كان هناك خطر في اي من الاتجاهين. |
Não era isto que tinha em mente. Aquelas são casas de pessoas. | Open Subtitles | لم يكن هذا ما خطر في بالي تلك منازل الناس |
- Eu diria que eles são mesmo um perigo. | Open Subtitles | - أنا أقول هؤلاء الرجال خطر في أية حالة. - دعنا نخرجه. |
Então, há perigo no Bronze? | Open Subtitles | هناك خطر في "البرونز" ؟ |