"خطر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perigo de
        
    • risco de
        
    • perigo da
        
    Quero que saiba antes disso acontecer, para que não haja o perigo de começar outra guerra. Open Subtitles أريدك أن تعلم ذلك قبل أن تبدأ كى لا يكون هناك خطر من شن حرب أخرى
    - Continua em perigo de sonhos. - Como posso ajudá-la? Open Subtitles هى لا زالت فى خطر من الاحلام كيف اساعدها ؟
    Ela foi muito gentil em manter as minhas indiscrições, mesmo com o perigo de acharem que era uma ladra. Open Subtitles كانت لطيفة جدا للحفاظ على الطائشة بلدي، حتى في خطر من كنت أفكر أنها لص.
    Corres o risco de ser dissolvido pelos teus próprios ácidos estomacais. Open Subtitles اظن انك في خطر من ان تذوب في احماض معدتك
    Então a grande questão que enfrentamos agora e que tem estado na mesa há alguns anos é: corremos o risco de um ataque nuclear? TED إذاً فالسؤال الكبير الذي يواجهنا الآن وكان يواجهنا لعدد من السنوات الآن: هل نحن في خطر من هجوم نووي؟
    Existe o perigo da multidão atacar outro armeiro na esquina da rua 21 com a 2a avenida. Open Subtitles هناك خطر من أن يهاجم الرعاع مخازن الذخيرة فى زاوية الشارع 21 بالحى الثانى
    E diria que a senhora está em perigo de apanhar algo mais que um simples resfriado. Open Subtitles وأقول أن السيدة في خطر من التعرض لأكثر من رعشة برد فقط هنا
    Há o perigo de os enfraquecer, mas um cavalheiro como o senhor, julgo que consegue arcar com a perda de algumas crias. Open Subtitles لأن هناك خطر من أن ذلك سيضعفهم ولكن رجل نبيل مثلك.. أنا متأكد أنة سيتحمل فقدان بعض الكتاكيت! هة
    (Risos) O Monstro do Pânico está adormecido na maior parte do tempo, mas ele acorda subitamente sempre que se aproxima o fim de um prazo ou há perigo de embaraço público, um desastre na carreira profissional ou outra consequência assustadora. TED (ضحك) الآن (وحش الفزع) نائم معظم الأوقات .. لكنه يستيقظ فجأة ، عندما يقترب أي موعد نهائي جدًّا أو أن يكون هناك خطر من الإحراج أمام الناس أو خسارة الوظيفة ، أو أي عاقبة مخيفة ..
    perigo de quê? Open Subtitles الكوكب فى خطر عظيم - خطر من ماذا ؟
    Não estou em perigo de ser amaldiçoado, Bill. Open Subtitles أنا لست فى خطر من هذا يا بيل
    Existe perigo de avalanches. Open Subtitles هناك خطر من الإنهيار الثلجي
    Em perigo de quê? Open Subtitles خطر من ماذا؟
    Mas corria o risco de alguém lembrar do carro quando o corpo fosse descoberto. Open Subtitles لكن ما زال هناك خطر من أن يتذكر أحدهم سيارتك ما أن تكتشف الجثة
    Com a subida da temperatura e sem cobertura nas ilhas expostas, os pássaros correm o risco de aquecer demasiado. Open Subtitles بالحرارة الشديدة، وعدم وجود ظلّ في هذه الجزر المكشوفة فإن الطيور في خطر من الحرارة الزائدة
    Estarão os seus ficheiros em risco de serem apagados? Open Subtitles ؟ وجميع محركاتهم الصلبة في خطر من أن تمحى. ؟
    Corremos o risco de perder esta guerra, se não agirmos. Open Subtitles نحن فى خطر من خسارة الحرب ، إذا لم نتصرف.
    E como se alguem anunciou corremos o risco de ficar sem as coisas, e aqueles que precisam de alguma coisa tem que sair e comprar agora porque ele vai desaparecer para sempre. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أعلن شخص نحن في خطر من نفاد كل شيء، وأولئك الذين بحاجة الى شيء لديك على الخروج وشراء الآن
    A boa notícia é que esta seção está intacta, então não há perigo da torre cair. Open Subtitles الاخبار الجيدة هى, اعتقد, الهيكل لم يمس, ولذلك لا خطر من انهيار البرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more