- Vá para as docas. Sairá do país em menos de uma hora. | Open Subtitles | إذهب إلى حوض السفن، ستغادر البلاد خلال أقل من ساعة. |
O meu pessoal encontrar-se-á consigo na doca. Estará fora do país em menos de uma hora. | Open Subtitles | سيقابلك رجالي عند رصيف الميناء، ستغادر البلاد خلال أقل من ساعة. |
Preciso de um drone no ar em menos de uma hora. | Open Subtitles | أحتاج إلىطائرة بدون طيار في خلال أقل من ساعة |
Espero que em menos de uma hora, cher. | Open Subtitles | لنأمل أنّها تستطيع فعل ذلك خلال أقل من ساعة يا عزيزي. |
Vamos ter calma. O almoço estará pronto daqui a menos de uma hora. | Open Subtitles | حسناً , لنهدئ فحسب الغداء سيكون جاهز خلال أقل من ساعة |
Eu vou estar a fazer sexo em menos de uma hora. | Open Subtitles | أنا، شخصياً، سأمارس الجنس خلال أقل من ساعة |
Aqueles gajos vão-nos apanhar em menos de uma hora... e se tu vais agir assim o fim de semana todo... talvez nós devêssemos dizer-lhes que não podemos ir. | Open Subtitles | أصدقائنا سيأتون لإصطحابنا خلال أقل من ساعة و اذا كنتِ تنوين التصرف هكذا طوال العطلة.. ربما يتوجب علينا اخبارهم أننا لا نستطيع الذهاب |
em menos de uma hora, o inimigo verá do que somos feitos? | Open Subtitles | ...اذاً خلال أقل من ساعة سنثبت ما نريده للعدو؟ |
A reunião é em menos de uma hora. | Open Subtitles | الإجتماع فى خلال أقل من ساعة ، جيبس |
O Madaky vai discursar em menos de uma hora. | Open Subtitles | إلاّ أنّ خُطبة (ماداكي) خلال أقل من ساعة. |
O Presidente Logan assina em menos de uma hora. | Open Subtitles | الرئيس (لوجان) سيوقع على هذه المعاهدة خلال أقل من ساعة |
Começamos em menos de uma hora. | Open Subtitles | سننطلق خلال أقل من ساعة |
Óptimo. Estaremos aí em menos de uma hora. | Open Subtitles | جيد, سنصل خلال أقل من ساعة |
em menos de uma hora Assad irá à televisão fazer uma declaração. | Open Subtitles | خلال أقل من ساعة... سيظهر (أسد) فى التليفزيون الوطنى ويصدر تصريحاً |
E encontraste uma fonte em menos de uma hora. | Open Subtitles | وأنتَ عثرتَ على مصدر خلال أقل من ساعة -هذا سريعٌ للغاية يا (موّز ) |
A 16 km de Kauai, agendado para atracar em menos de uma hora, por volta do amanhecer. | Open Subtitles | ..."على بعد 10 أميال من "كاواي من المقرّر أن ترسو خلال أقل من ساعة قبل شروق الشمس |
O Naveed poderá assumir o controlo dos drones em menos de uma hora. | Open Subtitles | سيكون (نافيد) قادراً على التحكم وقيادة الطائرات الآلية خلال أقل من ساعة. |
A Waller disse que o carregamento está no fundo daquele camião, que vai sair em menos de uma hora. | Open Subtitles | تقول (والر) إن شحنة المدافع الكهراطيسيّة في صندوق تلك الشاحنة والتي ستغادر خلال أقل من ساعة. |
Voar de Van Nuys para Caracas, parte em menos de uma hora. | Open Subtitles | سيُحلق من (فان نويس) وصولاً إلى (كراكاس) ، ستُغادر الطائرة في خلال أقل من ساعة |
Os V estarão no local daqui a menos de uma hora. - Vamos rever o plano. | Open Subtitles | سيأتي الزائر إلى الاجتماع خلال أقل من ساعة فلنراجع الخطة مرة أخرى |
Deve chegar a Andrews daqui a menos de uma hora. | Open Subtitles | "من المقرر أن تهبط في مطار "آندروز خلال أقل من ساعة |