"خلال ال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos últimos
        
    • nos próximos
        
    • nas últimas
        
    Ora bem, o que aconteceu nos últimos 25 anos? TED حسناًن ماذا حدث خلال ال 25 سنة الماضية؟
    nos últimos 12 anos, a sua condição piorou cada vez mais e as suas deambulações, em particular, causavam muito angústia à família. TED خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي.
    Porque nos últimos 20 anos, a mulher Somali ergueu-se. TED لأنه خلال ال 20 سنة الماضية قاومت المرأة الصومالية.
    agricultores à moda antiga que viveram todos os altos e baixos da agricultura do Quénia nos últimos 30 anos. TED هؤلاء المزارعون القدامى قد مروا بكل صعود وهبوط الزراعة في كينيا خلال ال 30 سنة الماضية.
    E isto tem sido muito eficaz. nos últimos 30, 40 anos é o que se tem feito. TED وهذا الأسلوب كان فعالا للغاية؛ خلال ال 30، وال 40 سنة الماضية كان الناس يستخدمون هذه الطريقة.
    nos últimos 10 anos criei muitos laços. TED لقد بنيت العديد من العلاقات خلال ال 10 سنوات.
    E penso que a pressão disso tem matado os nossos artistas nos últimos 500 anos. TED وأعتقد أن نتيجة الضغط من ذلك كان يقتل الفنانين خلال ال 500 سنة الأخيرة.
    Chamo-me Ryan Lobo e tenho trabalhado na produção de documentários no mundo inteiro, nos últimos 10 anos. TED إسمى ريان لوبو، وقد كنت مشاركاً فى صناعة الأفلام التوثيقية حول العالم خلال ال 10 سنوات الماضية.
    Quero levá-los num passeio visual por alguns dos acontecimentos e questões em que estive envolvido nos últimos 25 anos. TED أرغب في أخذكم إلى رحلة مرئية عبر بعض الأحداث والقضايا التي شاركت فيها خلال ال 25 سنة الماضية.
    "Tens de esquecer "todas as pequenas coisas que tens aprendido "nos últimos 23 anos de natação. TED أي شئ قد تعلمته خلال ال 23 عاماً من السباحة، ينبغي أن تنساها.
    Se não tivesse acontecido de 5 em 5 minutos nos últimos 50 anos. Open Subtitles ولكنه يحدث كل 5 دقائق خلال ال 50 سنة الأخيرة
    E mais importante... nos últimos vinte minutos, não sorriste uma única vez. Open Subtitles و بنفس الأهميّة إنكَ خلال ال 20 دقيقة الماضية لمْ تبتسم ولو لمرّة
    Metade das espécies animais da Terra desapareceram nos últimos 40 anos... Open Subtitles نصف أنواع الحيوانات اختفت على الأرض. خلال ال 40 سنة الماضية.
    Ainda podemos prosperar, a humanidade ainda pode prosperar por 150 000 anos, se mantivermos a mesma estabilidade climática como no Holocénico, nos últimos 10 000 anos. TED ما زال باستطاعتنا أن نزدهر، البشرية باستطاعها أن تزدهر ل 150,000 عاماً قادمة إذا ما استطعنا الحفاظ على نفس الاستقرار المناخي كما في العصر الحديث خلال ال 10000 سنة الأخيرة.
    Fizeram-se grandes progressos na tecnologia automóvel nos últimos 100 anos. TED لقد حققنا الان تقدما كبيرا خلال ال 100 سنة الماضية فيما يتعلق بصناعة السيارات السيارات الان أكثر نظافة ، أكثر أمان و أكثر كفاءة
    Fizemos isso nos últimos 11 000 anos. TED نحن صنعناها كلها . نحن صنعناها خلال ال 11,000 عاماً الأخيرة .
    As nações do G8 têm sido incrivelmente generosas na pólio nos últimos 20 anos, mas começamos a assistir a algo chamado cansaço de pólio e isto é o facto de as nações doadoras não mais estarem dispostas a financiar a luta contra a pólio. TED كانت دولة مجموعة الثمانية كرماء جداً حيال شلل الأطفال خلال ال 20 عاماً الماضية، لكننا بدأنا نشهد شئ ما يسمى رهق شلل الأطفال، وهي أن الدول المتبرعة لا ترغب في دعم شلل الأطفال بعد ذلك.
    Trabalhei aqui nos últimos 10 ou 12 anos. Open Subtitles وعملت هنا خلال ال 10 أو 12 سنة الماضية
    Olhem para os progressos nos últimos 200 anos. Open Subtitles تبدو التقدم خلال ال 200 سنة الماضية.
    Mais importante, o que é que devíamos perguntar nos próximos 10 anos? TED والأهم هو ماذا يجب أن نسأل خلال ال 10 سنوات القادمة؟
    Você tem uma alma muito generosa e não foi só isso que descobri em você nas últimas 24 horas. Open Subtitles لديك روح سخية جدا وليس هذا الشيء الوحيد الذى أكتشفته بك خلال ال 24 ساعة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more