"خلال الباب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela porta
        
    • à porta
        
    Ele não pode ouvir o tom pela porta, mas há outra maneira. Open Subtitles لا يمكن الاختراق من خلال الباب , لكن هناك طريقة اخرى
    1 , 2, 3, 4. Passa a miúda pela porta! Open Subtitles واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة أعد الطفلة من خلال الباب
    Espanta-me que a tua cabeça ainda passe pela porta. Open Subtitles مندهشٌ لكون رأسه لايزال يمرّ من خلال الباب
    Vi pela porta da frente, e não vi ninguém. Open Subtitles ألقِ نظرةً خلال الباب الأماميّ، لمْ أرَ أحدًا.
    Não consigo ver. Devem estar a carregar a carrinha pela porta lateral. Open Subtitles لا أستطيع ان ارى انهم يحملون الشاحنه من خلال الباب الجانبي
    Então alguém o alveja pela porta fechada? É essa a idéia? Open Subtitles ثم يطلق النار عليه شخص ما من خلال الباب المغلق ، أليست هذه الفكرة ؟
    Não podemos entrar com ele pela porta, sem mais nem menos. Open Subtitles نعم ، لا يمكننا الدخول بالسيد سبينالزو . من خلال الباب
    Percebi logo que o ladrão entrara pela porta lateral... Open Subtitles أن اللصّ لا بد وأن صعد من خلال الباب الجانبيِ
    Deve ter entrado pela porta. Open Subtitles الولوج على الأرجح حصل خلال الباب الزجاجي
    Desculpe, mas têm de sair todos pela porta da frente. - Dê-me um! Open Subtitles متأسف يا سيدي عل الجميع أن يذهب من خلال الباب الأمامي
    Se fosses invadir o mundo, farias explodir a Casa Branca no estilo de O Dia da lndependência ou entrarias à sucapa pela porta do fundo? Open Subtitles إذا كُنْتَ تَذْهبُ للسَيْطَرَة على العالمَ، هل تُفجّرُ البيت الأبيضَ أسلوب يوم الحرية أَو خائن خلال الباب الخلفي؟
    Eu posso mesmo entrar na CIA pela porta da frente. Open Subtitles أنا يمكن أن أذهب إلى وكالة المخابرات المركزية في الحقيقة خلال الباب الأمامي.
    Despachas as miúdas, fá-las sair pela janela traseira enquanto outras entram já pela porta da frente. Open Subtitles تنام مع الفتيات، يخرجون من النافذة الخلفية والبعض الآخر يأتي من خلال الباب الأمامي.
    Escuta, deixe-me pegar. E depois você me pergunta pela porta. Open Subtitles إسمع، دعني أهتم بهذا وبعدها يمكن أن تسألني من خلال الباب
    Ficaria contente de entrar pela porta das traseiras. Open Subtitles بالإضافة، أنا سَأكُونُ سعيدَ للمَجيء في خلال الباب الخلفي.
    Parece que falamos quase sempre com a minha cabeça a espreitar pela porta. Open Subtitles يبدو مثل ما تحدثنا في الغالب بدس رأسي من خلال الباب
    - O Byrd diz para ir pela porta. Open Subtitles حسناً ، بيرد يقول إذهب للأسفل من خلال الباب بالأسفل وعليك أن تسبح حوالي 90 قدم
    Quando penso nalguma coisa, o Gibbs imediatamente passa pela porta. Open Subtitles عندما أجد شيئا , جيبس يمشي على الفور من خلال الباب
    Ele entrou pela porta, disparou a arma, gritou comigo e disse para beijar o chão. Open Subtitles هذا حقيقي جرى من خلال الباب وأطلق رصاص بندقيته
    Acho que devíamos arranjar armas e sacar o dinheiro pela porta da frente. Open Subtitles أظن أن علينا إحضار بعض الأسلحة و الحصول على المال من خلال الباب الأمامي.
    Alguém estava a seguir-te e correste até à porta Vermelha. Open Subtitles ،شخص ما كان يلاحقك وأنتِ عبرتِ خلال الباب الأحمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more