"خلال تجربتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela minha experiência
        
    • na minha experiência
        
    • segundo a minha experiência
        
    • da minha experiência
        
    pela minha experiência, esse tipo de confiança leva sempre a dor. Open Subtitles خلال تجربتي, ذلك النوع من الثقة دائماً يقود إلى الألم
    pela minha experiência, os agentes só vão até onde nós permitimos. Open Subtitles من خلال تجربتي الموظفون يرتقون فقط كلما سمحت لهم بذلك
    pela minha experiência, as noivas não são grande coisa a lidar com noivos que morrem antes do casamento. Open Subtitles من خلال تجربتي الخطيبات لا يفضلون أن يموت خطيبهم قبل الزواج
    na minha experiência pessoal, o mais perto que estive disso foi com sexo carregado de ódio, mas isso sou eu. Open Subtitles من خلال تجربتي الشخصية أقرب ما حصلت عليه كان من خلال حصد كمية كبيرة من جنس الكراهية لكن هذا يخصني وحدي
    na minha experiência com ratos, nunca se encurrala um. Open Subtitles من خلال تجربتي مع الفئران، لن تحصرها في زاوية أبداً.
    Devo dizer que nem sempre é esse o caso segundo a minha experiência no mundo das ONG. TED عليّ أن أخبركم أن الأمر ليس على هذا النحو دائمًا من خلال تجربتي في عالم المنظمات غير الحكومية.
    segundo a minha experiência, os miúdos são naturalmente curiosos sobre o que não sabem ou não percebem ou não conhecem. TED ومن خلال تجربتي كما تعلمون فإن الأطفال فضوليون بطبيعتهم للأمور التي لا يعلمونها أو لا يفهمونها أو ما هو غريب عليهم
    Através da minha experiência na prisão, uma das coisas que eu descobri foi: A maioria dos homens e mulheres que estão presos podem redimir-se. O que acontece é que 90 % dos homens e mulheres que estão presos irão a qualquer altura regressar à comunidade, e nós temos um papel na decisão sobre o tipo de homens e mulheres TED من خلال تجربتي في السجن، واحدة من الأشياء التي اكتشفتها هي: غالبية الرجال والنساء المسجونين سيعودون إليه مجددًا، وفي الواقع فإن، 90 في المئة من الرجال والنساء الذين سجنوا سيعودون في وقت ما إلى مجتمعهم، ونحن لدينا الدور في تحديد أي نوع من العائدين إلي مجتمعنا من الرجال والنساء.
    pela minha experiência, estas coisas não são acidentais. Open Subtitles من خلال تجربتي الأشياء لا تكون عرضية هكذا
    Não, pela minha experiência. Open Subtitles ليس من خلال تجربتي.
    na minha experiência pessoal, o mais perto que estive disso foi com sexo carregado de ódio, mas isso sou eu. Open Subtitles من خلال تجربتي الشخصية أقرب ما حصلت عليه كان من خلال حصد كمية كبيرة من جنس الكراهية
    O Dr. Kean disse-me ainda: "na minha experiência, a não ser que me digam insistentemente o contrário, "e mesmo que me deem algum tipo de apoio, "se for deixada ao seu destino, uma criança consegue superar-se." TED وأكمل الدكتور كين كلامه وقال "من خلال تجربتي وحتى بوجود قدرا من التأييد سوف ينجز الطفل لو ترك لوحده"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more