durante esse período morreram centenas de democratas, de dirigentes políticos e sindicais. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة قُتل مئات من الديموقراطيين، والقادة السياسيين وزعماء النقابات |
O que fizemos foi expor os bebês americanos, durante esse período ao mandarim. | TED | وما قمنا بعمله خلال تلك الفترة هي عرض الأطفال الأمريكين للغة الماندرين. |
Mudaram-na para o Centro das Celebridades, separaram-na da família, e determinados problemas foram tratados durante esse tempo. | Open Subtitles | تم نَقلُها إلى مركز المشاهير بمعزل عن عائلتها, وتم بَحث بعض المشاكل خلال تلك الفترة. |
Havia mães grávidas durante essa época. | TED | وكانت هناك أمهات حوامل خلال تلك الفترة. |
O Ali recusou-se a ir para a Guerra do Vietname e por causa disso perdeu os melhores anos de boxe que teve nesse tempo. | Open Subtitles | رفض علي أن يطيع أثناء حرب فيتنام وبسبب ذلك فقد جداً أفضل ملاكم لسنوات كان عنده خلال تلك الفترة |
Preciso saber de todas as pessoas que tiveram acesso ao chocolate nesse período. | Open Subtitles | أريد أن أعرف الأشخاص المسموح لهم بالوصول إلى الشوكولاته خلال تلك الفترة |
É possível que tenha saído do ginásio com alguém durante aquele período. | Open Subtitles | ومن الممكن غادر صالة الألعاب الرياضية مع شخص ما خلال تلك الفترة. |
Estes regimes criaram algo entre nós durante esse período. | TED | ھذه الأنظمة أوجدت شيئا في أنفسنا خلال تلك الفترة. |
Mas era uma questão de dias num ano e ganhávamos algum dinheiro, durante esse período. | TED | ولكن هذه قيمة الأيام في السنة، وكنت ستقوم بجمع مبلغ ماليّ خلال تلك الفترة. |
Como é que isso foi sentido dentro da companhia, durante esse período? | TED | كيف كان شعورك داخل الشركة خلال تلك الفترة ؟ |
durante esse tempo, ela tornou-se um membro valioso da minha equipa. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة اصبحت عضوة لا تقدر بثمن في فريقي |
durante esse tempo, a nossa preocupação com os corais transformou-se numa paixão partilhada. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة قلقنا لنمو المرجان إلى تقاسم العاطفة |
A estrela vermelha segue o seu curso é claro, a segunda lua de espaço, abril ... e Marte está no quadrante nordeste durante esse tempo. | Open Subtitles | النجمة الحمراء هي المريخ طبعاً والقمر الثاني في الفضاء هو شهر نيسان المريخ يكون بالربع الشمالي الشرقي خلال تلك الفترة |
durante essa época... começou o que agora conhecemos por pónei-expresso. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة من الزمن... كان هناك ما عرف في البداية بالبريد بواسطة الخيول |
No entanto, algumas das drogas que usei nesse tempo deixavam-me bastante paranóico. | Open Subtitles | ،على أي حال بعض المخدرات التي استخدمتها خلال تلك الفترة جعلتني مرتاباً تماماً |
Desculpe, Molly, mas as câmaras estavam desligadas nesse período. | Open Subtitles | اننى آسفة ولكن الكاميرات كانت متوقفة خلال تلك الفترة |
Eles foram mantidos vivos e torturados nesse período. | Open Subtitles | هم بُقُوا أحياء وعذّبَ خلال تلك الفترة. |
Então continuaram a receber transferências bancárias de uma empresa iraniana no montante de 900 milhões de dólares durante aquele período. | Open Subtitles | إذا فقد شرعتم في قبول مبادلات سلكية من شركات تجارية إيرانية تصل قيمتها لـ900 مليون دولار خلال تلك الفترة الزمنية |
Ninguém podia ter entrado ou saído do quarto, durante aquele período sem ser visto. | Open Subtitles | لم يدخل أو يغادر أحد الغرفة خلال تلك الفترة بدون أن يشاهد |