"خلال دقيقة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dentro de um minuto
        
    • num minuto
        
    • daqui a um minuto
        
    Se dentro de um minuto não aparece o Mercedes, começo a fumar, tomar café e a urinar. Open Subtitles أخبركم يارجال إذا لم يظهروا خلال دقيقة واحدة بسيارة المرسيدس سأذهب لشرب القهوة,وأدخن,وأذهب للحمام حسناً
    Se você não ligar a energia dentro de um minuto... Open Subtitles إن لم تقم بإعادة الكهرباء خلال دقيقة واحدة
    dentro de um minuto vai receber uma chamada. Open Subtitles سوف تتلقين مكاملة تليفونية في خلال دقيقة واحدة
    Depois descobriu que, em 1898, elas acertavam no alvo cerca de cinco balas num minuto. TED وبعد ذلك وجدوا، في عام 1898، أنهم تمكنوا من إصابة نقطة الهدف بحوالي خمس رصاصات خلال دقيقة واحدة.
    Chris Anderson: Kirsten, num minuto, pode-nos contar a história de como foi parar a África? TED كريس أندرسون: كرستين، فقط خلال دقيقة واحدة لتخبرينا قصتك عن كيف وصلتي الى إفريقيا
    daqui a um minuto, vou chamar a polícia. Open Subtitles خلال دقيقة واحدة سأتصل بالشرطة
    Saímos dentro de um minuto. Open Subtitles إستلمنا قضيّة جديدة سنخرج خلال دقيقة واحدة
    Em directo dentro de um minuto. Open Subtitles سننتقل بشكل مباشر خلال دقيقة واحدة
    Separação dentro de um minuto. Open Subtitles الانفصال خلال دقيقة واحدة.
    Verás o Danny dentro de um minuto. Open Subtitles ستتسنَّى لكما تغذية معلوماتيه عبر رقابة (داني) للهدف خلال دقيقة واحدة.
    Bem, dentro de um minuto, estará morto. Open Subtitles ماذا عن (باور)؟ سيموت خلال دقيقة واحدة
    Tenciono matar-te dentro de um minuto, Ned. Open Subtitles أعتزم قتلك خلال دقيقة واحدة يا (نيد)!
    Se não sair num minuto... vou ter que entrar de novo. Open Subtitles و لو لم تخرج خلال دقيقة واحدة سيكون عليّ أن أعود إلى هنا
    O Sr. Planck receber-vos-á num minuto, senhores. A Allison quer que eu vá dormir para a sala de estar, ou que fiquemos noivos. Open Subtitles سيد بلانك سيكون معكم خلال دقيقة واحدة ، ايها السادة اليسون اما تريدنى ان انتقل للنوم فى غرفة المعيشة
    Se o problema não ficar resolvido num minuto Open Subtitles اذا المشكلة لم تحل خلال دقيقة واحدة
    De qualquer forma, não te aborrecemos mais num minuto. Open Subtitles أوه ... على أي حال ، سنكون بخارج رأسك خلال دقيقة واحدة
    Pessoal, num minuto, o teleférico vai cair. Open Subtitles يا رفاق, خلال دقيقة واحدة ستقع العربة
    Ele estará aqui num minuto. Open Subtitles = سيكون هنا خلال دقيقة واحدة =

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more