Porque, de acordo com a minha pesquisa, elas são capazes de construir um santuário para o vómito do Harry Styles ao lado de uma rodovia, em duas horas. | TED | لأنه وفقاً لبحثي، أنهن قادرات على بناء مزار لتقيوء هاري ستايلز على الطريق السريع خلال ساعتين. |
Trazei-me a verdadeira e em duas horas terei uma cópia. | Open Subtitles | مفتاح غرفة نومك. الذي ستحضريه لي و سأحصل على نسخة شبيهة خلال ساعتين. |
Os meus pais chegam daqui a duas horas e levaram-me tudo. | Open Subtitles | أبويا وامي جايين في خلال ساعتين وولاد الوسخة قشطوا البيت |
As aeronaves vão estar prontas daqui a duas horas. | Open Subtitles | اخبرنى أن الطائرة ستكون جاهزة للإطلاق خلال ساعتين |
Está dentro do horário, atacamos dentro de duas horas. | Open Subtitles | البرنامج يسير علي نحو جيد سنهجم خلال ساعتين |
A próxima contagem é dentro de duas horas, não o maltratem. | Open Subtitles | فحص عدد السجناء القادم خلال ساعتين لا تتركوا أي أثر |
Trarão um decodificador em duas horas. | Open Subtitles | لديهم محلل اشارة محمول سيحضرونه خلال ساعتين |
Oh, sei lá... Pelas 28 chamadas em duas horas. | Open Subtitles | أوه ، لا أعلم الإتصالات الـ 28 خلال ساعتين |
em duas horas, o governo estará a passar pela porta da frente. | Open Subtitles | في خلال ساعتين ستدخل الحكومه من الباب الامامي |
- Podemos fazer isso entre todos. Podemos ir e vir em duas horas. | Open Subtitles | يمكننا جميعاً إعداده سنستطيع العودة خلال ساعتين |
Nem uma palavra em duas horas de exame. | Open Subtitles | و لم تكتبى و لا كلمه خلال ساعتين من الأمتحان .. |
em duas horas estaremos no Oregon. Ele nunca nos encontrará. | Open Subtitles | خلال ساعتين سوف نكون في أوريغون لن يعثر علينا أبدا |
Aquele navio estará aqui daqui a duas horas, talvez menos. | Open Subtitles | تلك السفينة ستصل لنا خلال ساعتين أو ربما أقل |
São sete horas, encontramo-nos daqui a duas horas. | Open Subtitles | إنها السابعة الآن سوف نعيد في خلال ساعتين |
Se alguém ligar, digam que voltarei daqui a duas horas. | Open Subtitles | إذا اتصل أحد، أخبريه أني سأعود خلال ساعتين |
daqui a duas horas tens o avião. Nem tens as malas feitas. | Open Subtitles | طائرتك ستقلع خلال ساعتين ولم تحزم أمتعتك بعد |
O avião do presidente chega daqui a duas horas. Temos de chegar a um consenso. | Open Subtitles | طائرة الرئيس سوف تهبط خلال ساعتين يجب أن يكون هناك إجماع بالرأي |
dentro de duas horas, duas centrais nucleares vão entrar em fusão a menos que encontremos o comandos. | Open Subtitles | في خلال ساعتين تقريباً، فإن 5 مفاعلات نووية ستكون حالتها بالغة الخطورة إلا إذا عثرنا على الصاعق |
dentro de duas horas deverá estar fora da Jurisdição Americana. | Open Subtitles | يجب أن نبعدك عن السلطة القضائية للولايات المتحدة خلال ساعتين |
Tenho um voo dentro de duas horas e não vou fazer o teu trabalho. | Open Subtitles | لدى طائرة فى خلال ساعتين ولن اقوم بعملك اللعين ؟ |
Volto em poucas horas. Tenho de fazer uma coisa. Só uma. | Open Subtitles | سأعود خلال ساعتين فقط سأفعل شيء ما وأعود |
Não tem importância. daqui a umas horas, isto passa. | Open Subtitles | الأمر غير مهم يجب أن تختفى خلال ساعتين |
Voltamos a falar dentro de umas horas. | Open Subtitles | "جيرى" اسمع ، يجب ان اذهب سوف تكون الامور واضحه فى خلال ساعتين |