Mas os grupos de estudo mantiveram-se quase na mesma durante décadas. | TED | ولكن مجموعات التركيز ظلت كما هي بشكل كبير خلال عقود. |
A arquitetura da minha organização ergeu-se aos poucos durante décadas. | Open Subtitles | بنية مُؤسستي قد ارتفعت حجراً تلو الآخر خلال عقود من الزمن |
E esse regime de que nos livrámos era, na realidade, uma ditadura, um regime autoritário, que durante décadas criou uma grande sensação de paralisia na nação, nas pessoas. | TED | ذلك النظام الذي تخلصنا منه كان دكتاتوريا، نظام استبدادي، الذي خلال عقود من الزمن، أحدثَ شعورا بالشلل داخل الأمة ونفوس الناس. |
O fim da Stasi foi algo trágico, porque os agentes ficaram encarregues durante a revolução pacífica de apenas uma coisa: destruir os documentos que tinham produzido durante décadas. | TED | نهاية الستاسي كانت أمرًا مأساويا لأن هؤلاء الضباط تم إبقاؤهم منشغلين خلال الثورة السلمية بأمر واحد فقط: تدمير الوثائق التي أصدروها خلال عقود. |