"خلال لحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • num momento
        
    • num minuto
        
    • num instante
        
    • num segundo
        
    • daqui a pouco
        
    • já vou
        
    - num momento brilhante? Open Subtitles لم لا يريدون دعم زميل عزيز خلال لحظة سطوع نجمه؟
    Porque é que não haviam de querer apoiar um valioso colega num momento brilhante? Open Subtitles لم لا يريدون دعم زميل عزيز خلال لحظة سطوع نجمه؟
    Eu só... queria... Cala a boca, idiota! Vou esfolar-te o cu num minuto! Open Subtitles أغلق فمك أيها الوغد سوف أنتهي منك خلال لحظة
    Vou num minuto. Open Subtitles سأكون هناك خلال لحظة
    E não te esqueças, tudo o que te demos pode desaparecer num instante, juntamente com o teu corpo. Open Subtitles ..و لا تنسي كل شيء أعطيناهُ لكِ يمكن أن يختفي خلال لحظة مع جثتك
    - Estará bom num segundo. Open Subtitles كل ما أسمعه وشوشة سيكون الصوت واضحاً خلال لحظة
    Podes ir querida, eu vou daqui a pouco. Open Subtitles اخلدي للنوم يا حبيبتي سوف أوافيكِ خلال لحظة
    Por favor, sente-se. Eu já vou atendê-lo. Open Subtitles تفضل بالجلوس من فضلك سأكون معك خلال لحظة
    num momento de descuido Mostrei o símbolo a outros que quiseram ajudar e não sei se eram confiáveis. Open Subtitles خلال لحظة طيش أريت الرمز لرجال آخرين عرضوا تقديم المُساعدة... ولستُ واثقاً إن كانوا جديرين بالثقة.
    Era história e memória, e milhares de anos de sofrimento colonial, todos a ser libertos num momento de êxtase puro. Open Subtitles كان حول التاريخ والذاكرة، والأف السنين من معاناة الاستعمار و تم تحرير كل ذلك خلال لحظة من النشوة الخالصة
    num momento, estou na relva a falar com o Dr. Phillips, e logo de seguida... Open Subtitles خلال لحظة واحدة، ألفيت نفسي غارقة في الوحل، أتحدّث إلى الدكتور فيليبس، ثم...
    Estarei com você num momento. Open Subtitles سأكون معك خلال لحظة
    Encontro-te num minuto. Open Subtitles سآتي إليك خلال لحظة.
    Vou ter convosco num minuto. Open Subtitles سأوافيكم خلال لحظة
    Vamos descobrir num minuto. Open Subtitles سنكتشف هذا خلال لحظة.
    Com certeza. Desculpem. Desço num instante. Open Subtitles سأفعل ، عذراً سأكون بالأسفل خلال لحظة
    Estou aí num instante. Open Subtitles على تدليك للحمم ساحن؟ -سأكون هناك خلال لحظة
    Volto num instante com o esperma. Open Subtitles سأعود خلال لحظة مع السائل المنويّ.
    Ele é a prova viva de que a vida pode mudar num segundo. Open Subtitles إنه مثال حيّ أن الحياة قادرة على التغيّر خلال لحظة
    Saberemos num segundo imediatamente para a porta da frente dela. Open Subtitles سنعرف خلال لحظة أمام باب منزلها
    Eu convidava-te para entrares e comeres, mas vou sair daqui a pouco. Open Subtitles كنت لأدعوك لتنـاول الفطور لكني خـارج خلال لحظة
    daqui a pouco tempo, não será de ninguém. Open Subtitles خلال لحظة قصيرة ، لن يتبقى أى شخص
    Olá, maninha. Estou meio ocupado. já vou contigo. Open Subtitles مرحبًا يا أختاه، إنّي مشغول قليلًا، سأوافيك خلال لحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more