"خلف الأبواب المغلقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • à porta fechada
        
    • atrás de portas fechadas
        
    • de porta fechada
        
    • detrás de portas fechadas
        
    O que vocês fazem à porta fechada só a vocês diz conta. Open Subtitles مهما يكن ما تفعله خلف الأبواب المغلقة فهو من شأنك الخاص
    Mas isso não pode acontecer à porta fechada. TED ولكن هذا لا يمكن أن يحدث خلف الأبواب المغلقة.
    Não se é necessariamente convidado para a sala à porta fechada, por se ser advogado. TED لا تحتاج بالضرورة أن تُدعى إلى الغرفة خلف الأبواب المغلقة إذا كنت مدافعًا.
    Não sabes o que acontece atrás de portas fechadas. Open Subtitles تمهلي، لا تعلمين ما يحدث خلف الأبواب المغلقة
    - Mais na sala dele, atrás de portas fechadas. Open Subtitles غالباً في مكتبه الخاص خلف الأبواب المغلقة
    Podem não fazer muito, mas seria divertido imaginar o que elas fariam de porta fechada. Obrigado a todos. Open Subtitles ربما لن ينجزوا الشئ الكثير ، لكنه سيكون من الممتع أن تفكر فيما يفعلون خلف الأبواب المغلقة.
    Eu estou-me bem a foder para o que as pessoas fazem por detrás de portas fechadas entre adultos que consentem. Open Subtitles لا أكترث على الإطلاق لما يفعله الناس خلف الأبواب المغلقة برضى شخص بالغ
    Protegi-te à frente de todos, mas temos de ser francos à porta fechada. Open Subtitles أحميك أمام الجميع، لكن يَجب أن نكون صريحين خلف الأبواب المغلقة.
    A Comissão Presidencial da investigação do acidente, liderada pelo antigo Secretário de Estado William Rogers, reúne-se à porta fechada. Open Subtitles اللجنة الرئاسية للتحقيق في الحادثة، الذي يرأسها وزير الخارجية السابق ويليام روجرز قد اجتمع بالأعضاء خلف الأبواب المغلقة
    Por isso, temos de garantir que essa pessoa que está a falar, esse promotor, tem o nosso melhor interesse no coração e tem o poder de conseguir o que quer que seja para nós, de o conseguir à porta fechada. TED لذلك تحتاج إلى التأكد من أن الشخص الذي يتحدث، ذلك الراعي، يريد لك الأفضل ولديه القدرة على الحصول عليها، مهما كانت بالنسبة لك، لإنجاز ذلك خلف الأبواب المغلقة.
    "Tive um ano espectacular "e não posso mostrar mais nada a esta organização para provar o meu valor "ou a minha disposição para esta promoção, "mas tenho consciência que alguém tem de estar à porta fechada "a defender-me e a bater na mesa. TED لقد أمضيت سنة رائعة ولا يمكنني إظهار أي شيء لهذه المنظمة لإثبات جديتي أو استعدادي لهذه الترقية، ولكني أدرك أن شخصًا ما يجب أن يكون خلف الأبواب المغلقة يجادل نيابة عني ويقلب الطاولة.
    Primeiro, pode pensar que não tem conhecimento suficiente do vosso trabalho para ter credibilidade real à porta fechada de ter impacto e eficácia. TED الأول هو أنه لا يعتقد بأن لديه الاطلاع الكافي على عملك للحصول على مصداقية حقيقية خلف الأبواب المغلقة ليكون مؤثرًا وفعالًا نيابة عنك.
    Era o processo em que eles eram analisados à porta fechada em volta da mesa, ou seja, a mesa redonda. Toda a gente era colocada numa categoria — escalão do topo, médio e baixo — que depois era traduzida numa variedade de bónus que seriam atribuídos a cada profissional. TED تلك هي العملية التي تتم مناقشتها خلف الأبواب المغلقة حول طاولة، أي الطاولة المستديرة، وكل شخص تم وضعه في فئة - الفئة العُليا، الفئة المتوسطة، الفئة السُفلى - ثم يتم ترجمتها إلى نطاق مكافآت يتم تعيينه لكل محترف.
    Eles estavam a fazer alguma coisa atrás de portas fechadas. Open Subtitles كانوا يفعلون شيئاً ما خلف الأبواب المغلقة
    Olhem atrás de portas fechadas e verão as vizinhas a trair os maridos, Open Subtitles ما عليك سوى أن تبحث خلف الأبواب المغلقة .. فهناك ستجد جيرانك .. يخنّ أزواجهنّ
    Todos gostamos de ver o que se passa atrás de portas fechadas. Open Subtitles جميعنا نريد أن نرى ماذا يحصل خلف الأبواب المغلقة
    Queres descobrir se aquelas coisas perversas... malcomportadas, obscenas e sórdidas que faço de porta fechada... Open Subtitles تريد أن تعرف الأفعال السيئة التي يمكنني القيام بها خلف الأبواب المغلقة
    Eles legalizaram a homossexualidade como uma forma de parecer bem ao oeste, mas por detrás de portas fechadas, eles têm uma agenda diferente. Open Subtitles هم صادقوا على المثلية بأعتبارها طريقة لطيفة للتودد للغرب و لكن خلف الأبواب المغلقة لديهم أجندة مختلفة
    ES: Diria que o ano passado foi uma chamada de atenção para o facto de a democracia poder morrer por detrás de portas fechadas, mas nós, enquanto indivíduos, nascemos por detrás dessas mesmas portas fechadas, e não temos que abdicar da nossa privacidade para termos um bom governo. TED إد: بمقدوري أن أقول أن السنة الماضية ذكرتنا أن الديمقراطية بإمكانها أن تموت خلف الأبواب المغلقة لكننا كأشخاص ولدنا خلف هذه الأبواب المغلقة و ليس علينا أن نعطي خصوصيتنا كي نحصل على حكومة جيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more