Ficares com a culpa toda para não manchares a imagem que criaste de mim. | Open Subtitles | تتحمل كل اللوم لكي لا تلوث الصورة التي خلقتها عني |
- É uma escolha, porque estou farto de viver nesta porcaria que criaste por nós e não o vou fazer mais. | Open Subtitles | لأنني مريض من العيش بالفوضى التي خلقتها لنا ولن اعيش بها بعد الآن |
A minha sugestão... é que durmas na porcaria que criaste. | Open Subtitles | - أقترح ... أن تنام في القذارة التي خلقتها |
Compreendê-la é ganhar discernimento acerca dessa cultura e do processo de integração que a criou. | Open Subtitles | لتفهمها يجب أن تكسب مدخل على تلك الحضارة وعملية التكامل التي خلقتها |
Mas nesta situação que criou, o seu bem-estar depende da capacidade de neutralizá-lo. | Open Subtitles | لكنك و فى خضم تلك الحالة التى خلقتها فإن راحتك تعتمد على تهدئته |
criaste um grande império, Kerr. | Open Subtitles | يالها من إمبراطورية عظيمة خلقتها لنفسك |
"decretaste a destruição da Terra que criaste. | Open Subtitles | "أنت قد أمرت بدمار الأرض التي خلقتها |
Acho que ele pode ser a pior pessoa que já criaste. | Open Subtitles | أظنه أسوأ شخصية أنت خلقتها |
Uma operação que você criou e lançou sem autorização, correcto? | Open Subtitles | هذه العملية التي خلقتها وترأستها بدون أي تصريح هل هذا صحيح؟ |
Espera, estás a dizer-me que a Bo está num coma que ela criou? | Open Subtitles | أنتظري ، هل تخبرنني أن (بو) في غيبوبة هي التي خلقتها ؟ كأن هذا .. |