"خليطاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mistura
        
    • combinação
        
    Só porque a farda dele era uma mistura de poliéster-algodão. Open Subtitles فقط لأن قماش بزته كان خليطاً من البوليستر والقطن
    Também encontrei uma mistura de argila, calcário, cinza volante e gesso. Open Subtitles ووجدتُ أيضاً خليطاً من الحجر الجيري، الطين، الرماد المتطاير والجبس.
    A sua mordidela injecta uma mistura venenosa de bactérias e veneno. Open Subtitles إنها عضة تحقن خليطاً ساماً من البكتيريا والسم.
    Há uma combinação que não prevejo. Open Subtitles لكن خليطاً واحداً لا أراه يتحقق هو أسود، شاذ و ميت
    Sim, uma devoradora sexual e dinheiro ilimitado, a combinação fatal. Open Subtitles نعم، غريزة جنسية شرهة .. وأموال طائلة يعدّ خليطاً مميتاً ..
    Acho que nunca vi uma mistura assim de razão e enganos num homem. Open Subtitles لا أعتقد إني رأيت خليطاً من قبل. من المنطق والكلام الفارغ في رجل ما.
    Parece uma mistura de ácidos e bases decompondo mais o tecido em algumas áreas, e neutralizando noutras. Open Subtitles يبدو خليطاً من الأحماض والأُسس، يسّرع تحلّل الأنسجة في بعض المناطق ويوقفه في أخرى.
    Os exames toxicológicos revelaram a presença de uma mistura fatal entre fentanil e metanfetamina pura, que também foi utilizada para matar as nossas outras 8 vítimas anteriores. Open Subtitles أظهر تقرير السموم أنها كان خليطاً فتاكاً من الميث البلوري والفينتانيل الذي استخدم لقتل
    Seriam antes uma mistura muito complexa de todo o tipo de materiais, porque reações químicas descontroladas produzem uma mistura diversa de compostos orgânicos. TED بل كانت خليطاً معقداً فعلاً من جميع الأنواع، لأن التفاعلات الكيميائية غير المقيدة تنتج خليطاً متنوعاً من المركبات العضوية.
    A pequena rapariga que surge da sua união não será, claro, coreana, alemã, francesa, tailandesa, escocesa, canadiana ou até americana, mas uma mistura de todos esses lugares, maravilhosa e em constante evolução. TED والفتاة الصغيرة التي تنشأ من اتحادهما بالطبع لن تكون كورية أو المانية أو فرنسية أو تايلاندية أو سكوتلانديه أو كندية أو حتى أمريكيه، ولكن ستكون خليطاً رائعاً دائم الارتقاء من جميع هذه الأماكن.
    que eu pensava ser uma mistura entre o Super-Homem e Cary Grant ...não sabia quase nada .enquanto estava em cena? Open Subtitles والذي تخيّلته خليطاً بين سوبرمان و (كاري قرانت) لم يكن لدي أي فكرة بينما كنتُ في موقع الحدث؟
    Pensamos que estas criaturas pegam no ADN das pessoas adicionam o seu veneno à mistura e criam um novo ser. Open Subtitles ؟ -نعتقد بأن هذه المخلوقات تحصل على الحمض النووي للناس بالإضافه إلى سُمَهم الخاص ليجعلوا خليطاً من شئ ما جديد
    Se esse processo continuar, sem interrupção, fazendo e quebrando as ligações químicas, forma-se uma mistura de moléculas ainda mais diversa que cria uma espécie de alcatrão negro na panela. que é difícil de lavar. É esse o aspeto que deve ter tido a origem da vida TED ولو تركت الأمر يستمر دون تحكم، فستستمر في صنع وتحطيم الروابط الكيميائية، مشكّلاً خليطاً أكثر تنوعاً من الجزيئات التي تنتج هذا النوع من القطران في مقلاتك، صحيح، والذي يصعب غسله. إذن هكذا كان سيبدو أصل الحياة.
    A nossa pequena Lucy está a usar uma bela mistura de de conforto do Norte e a leveza do sul. Open Subtitles عزيزتنا "لوسي" ترتدي خليطاً... بديعاً دافئاً من هدوء الشمال ولامبالاة الجنوب.
    Muito bem, o sistema de arrefecimento da Torre de Vigilância usa uma mistura especial de hélio líquido e nitrogénio. Open Subtitles نظام التبريد بـ(برج المراقبة) يستخدم خليطاً خاصاً من الهيليوم السائل والنتروجين.
    Como podem ver, o Godzilla tomou uma mistura de oxigénio e gás isoflurano. Open Subtitles (غودزيلا) يتلقى خليطاً من غازات الأوكسجين و الأيزوفلورين
    Foi uma combinação de algum tipo de droga e influência externa. Open Subtitles لقد كان خليطاً بين مخدر و مؤثرات خارجية
    Vai ser uma óptima combinação. Open Subtitles سوف يكون خليطاً رائعاً.
    Era a combinação do Utopium contaminado com a Max Rager que eu ia usar para criar os ratos zombie. Open Subtitles كان ذلك خليطاً من (اليوتبيوم) و(ماكس ريجر) كنت سأستخدمه لصنع فئران (الزومبي) كحقل للتجارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more