Estas pessoas que tinham tido medo de cobras durante toda a vida diziam coisas como: "Olha para a beleza desta cobra." | TED | هؤلاء الأشخاص الذين صاحبهم طيلة حياتهم خوف من الأفاعي أصبحوا يقولون أمور مثل أنظر كم هي رائعة هذه الأفعى |
E não tenho medo de enlouquecer porque o medo da loucura significaria que teria de me agarrar a algo. | Open Subtitles | وليس لدي خوف من أن أُجن لأن الخوف من الجنون قد يعني بأن عليّ أن أتشبث بشيء |
Com medo da dor, da morte, com medo do teu corpo murchar. | Open Subtitles | خوف من الألم خوف من الموت خوف من أن ينتفخ جسدك |
Com medo da dor, da morte, com medo do teu corpo murchar. | Open Subtitles | خوف من الألم خوف من الموت خوف من أن ينتفخ جسدك |
O assassino não tem medo das consequências do que fez. | Open Subtitles | هذا القاتل ليس لديه خوف من عواقب ما فعله |
Não podem falar com medo de violência ou punição. | Open Subtitles | لا يستطيعون الكلام بلا خوف من العنف والعقاب. |
Eu não tenho medo de nada se quero aprender kung fu. | Open Subtitles | ليس لدي خوف من أي شيء أذا تعلمت الكونغ فو. |
Já não tenho medo de ser descoberta. Porque já fui descoberta. | Open Subtitles | ليس لدي أي خوف من أن يكتشف الأمر لأنني اكتشفت. |
Não, tu não gostas de voar porque tens medo de te divertir. | Open Subtitles | لا أنت لا تحب الطيران ، لأنه عندك خوف من المتعة. |
Um mundo sem medo de infecções, doenças ou decadência. | Open Subtitles | عالم بدون خوف من العدوى, الأمراض, أو الخراب |
E posso afirmar-vos sem medo de ser contestado que tal nunca aconteceu em nenhum outro lugar do planeta. | TED | وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب. |
E podemos assegurar que miúdos como este podem crescer sem medo do tracoma. | TED | ويمكننا أن نضمن أن أطفالًا كهؤلاء سيكبرون دون خوف من التراخوما. |
Eu passei oito anos neste sitio a viver o medo do que essas pessoas podiam fazer à minha filha, à Kelly. | Open Subtitles | قضيت ثمانى سنوات هنا, أعيش فى خوف من الذى قد يفعله أولئك الناس الى ابنتى,الى كيلى. |
Receio que esteja com medo do seu próprio passado. | Open Subtitles | حاولي التذكر و إلا ستعيشين في خوف من ماضيك |
Não sofremos apenas com o medo da doença, mas também com a doença do medo. | TED | ليس لدينا خوف من المرض فقط، بل لدينا مرض الخوف. |
- Ora, eu tenho medo das alturas e de... vomitar em público. Acho isso mais do que razoável. | Open Subtitles | لدي خوف من المرتفعات وقاعدة بشأن التقيؤ علنًا، أظنُ بأني كنتُ منطقية تمامًا |
Da mulher linda que encontrou uma maneira de partilhar ... ..as suas profundas paixões e manias sem medo das consequências. | Open Subtitles | عنامرأهجميلهوجدتطريقةغريبه .. لتشارك شخصاً معها في أعمق أسرارها وعواطفها.. بدون خوف من عواقب ذلك. |
Não têm de falar com uma pessoa, não há receio de serem julgados, podem fazê-lo quando e onde precisarem. | TED | ليس عليكم التحدث مع شخص، لا يوجد خوف من إطلاق الأحكام، ويمكنكم فعل ذلك في الوقت والمكان المناسبين. |
Se o medo é da morte, que diferença faz como ela vem? | Open Subtitles | إن كان خوفك هو خوف من الموت فلماذا تهتم بطريقة الموت؟ |