"خوف من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • medo de
        
    • medo do
        
    • medo da
        
    • medo das
        
    • receio de
        
    • o medo
        
    Estas pessoas que tinham tido medo de cobras durante toda a vida diziam coisas como: "Olha para a beleza desta cobra." TED هؤلاء الأشخاص الذين صاحبهم طيلة حياتهم خوف من الأفاعي أصبحوا يقولون أمور مثل أنظر كم هي رائعة هذه الأفعى
    E não tenho medo de enlouquecer porque o medo da loucura significaria que teria de me agarrar a algo. Open Subtitles وليس لدي خوف من أن أُجن لأن الخوف من الجنون قد يعني بأن عليّ أن أتشبث بشيء
    Com medo da dor, da morte, com medo do teu corpo murchar. Open Subtitles خوف من الألم خوف من الموت خوف من أن ينتفخ جسدك
    Com medo da dor, da morte, com medo do teu corpo murchar. Open Subtitles خوف من الألم خوف من الموت خوف من أن ينتفخ جسدك
    O assassino não tem medo das consequências do que fez. Open Subtitles هذا القاتل ليس لديه خوف من عواقب ما فعله
    Não podem falar com medo de violência ou punição. Open Subtitles لا يستطيعون الكلام بلا خوف من العنف والعقاب.
    Eu não tenho medo de nada se quero aprender kung fu. Open Subtitles ليس لدي خوف من أي شيء أذا تعلمت الكونغ فو.
    Já não tenho medo de ser descoberta. Porque já fui descoberta. Open Subtitles ليس لدي أي خوف من أن يكتشف الأمر لأنني اكتشفت.
    Não, tu não gostas de voar porque tens medo de te divertir. Open Subtitles لا أنت لا تحب الطيران ، لأنه عندك خوف من المتعة.
    Um mundo sem medo de infecções, doenças ou decadência. Open Subtitles عالم بدون خوف من العدوى, الأمراض, أو الخراب
    E posso afirmar-vos sem medo de ser contestado que tal nunca aconteceu em nenhum outro lugar do planeta. TED وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب.
    E podemos assegurar que miúdos como este podem crescer sem medo do tracoma. TED ويمكننا أن نضمن أن أطفالًا كهؤلاء سيكبرون دون خوف من التراخوما.
    Eu passei oito anos neste sitio a viver o medo do que essas pessoas podiam fazer à minha filha, à Kelly. Open Subtitles قضيت ثمانى سنوات هنا, أعيش فى خوف من الذى قد يفعله أولئك الناس الى ابنتى,الى كيلى.
    Receio que esteja com medo do seu próprio passado. Open Subtitles حاولي التذكر و إلا ستعيشين في خوف من ماضيك
    Não sofremos apenas com o medo da doença, mas também com a doença do medo. TED ليس لدينا خوف من المرض فقط، بل لدينا مرض الخوف.
    - Ora, eu tenho medo das alturas e de... vomitar em público. Acho isso mais do que razoável. Open Subtitles لدي خوف من المرتفعات وقاعدة بشأن التقيؤ علنًا، أظنُ بأني كنتُ منطقية تمامًا
    Da mulher linda que encontrou uma maneira de partilhar ... ..as suas profundas paixões e manias sem medo das consequências. Open Subtitles عنامرأهجميلهوجدتطريقةغريبه .. لتشارك شخصاً معها في أعمق أسرارها وعواطفها.. بدون خوف من عواقب ذلك.
    Não têm de falar com uma pessoa, não há receio de serem julgados, podem fazê-lo quando e onde precisarem. TED ليس عليكم التحدث مع شخص، لا يوجد خوف من إطلاق الأحكام، ويمكنكم فعل ذلك في الوقت والمكان المناسبين.
    Se o medo é da morte, que diferença faz como ela vem? Open Subtitles إن كان خوفك هو خوف من الموت فلماذا تهتم بطريقة الموت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more