"خياراتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minhas opções
        
    • minhas escolhas
        
    • alternativas
        
    • minha escolha
        
    • opção
        
    • as opções
        
    • minhas decisões
        
    • as minhas
        
    Não sei quais são as minhas opções, nesta altura. Open Subtitles لا أعلم ماهي خياراتي أعني, في هذه المرحلة
    Não sei quais são as minhas opções, nesta altura. Open Subtitles لا أعلم ماهي خياراتي أعني, في هذه المرحلة
    Preciso de saber quais são as minhas opções legais. Open Subtitles أريد أن أعرف ما هي خياراتي القانونية الآن
    É por eu querer ser amado da cabeça aos pés, justificado em todas as minhas escolhas que a histeria da sedução existe. TED لأنه بسبب أني أريد أن يحبني الآخرون من الرأس للقدم مُبرر في كل خيار من خياراتي بأن هسيتيريا الإغواء موجودة بالفعل
    - Só tens dois braços. - A escolha... entusiasma-me. Gosto de ter alternativas. Open Subtitles أخذ الكثير من هذا عندما تكون خياراتي محدودة
    Eu estava só a explicar, que a minha escolha, por necessidade, se limita à tua clientela. Open Subtitles ما أقوله لكِ بأن خياراتي لها علاقة بمهنتكِ
    A escolha é levar um pontapé no cu ou, opção B, dou-lhe uma sova e recebo os 200 dólares. Open Subtitles ،الآن خياراتي هي أن تركل مؤخرتي أو الخيار "ب" وهو أن أركل مؤخرتك وأحصل على الـ200 دولار
    Já esgotei as minhas opções, já não sei o que fazer. Open Subtitles بسبب أنني استنفذت خياراتي هنا لا أعلم ماذا أفعل بعد
    Quais são as minhas opções? Quais são as escolhas em cima da mesa? TED وما هي خياراتي ؟ وما هي الامور التي يمكنني القيام بها اليوم ؟
    Estas divisões incomodam-me profundamente, e motivaram as minhas opções de carreira. TED أزعجتني هذا الانقسامات بشدة، وتحكمت فى خياراتي المهنية.
    Gosto de manter as minhas opções em aberto, no caso de alguém melhor aparecer Open Subtitles مانعي اني اريد ابقاء خياراتي مفتوحة في حالة صادفت خيارا افضل
    Bem, obviamente as minhas opções são infinitas e as minhas soluções são zero. Open Subtitles حسنا , من الواضح ان خياراتي ليست نهائية وحلولي غير مجدية اوقف ذلك الان
    Depois desta missão, vou sentar-me e rever as minhas opções. Open Subtitles بجدية ، بعد هذه المهمة سأجلس واراجع خياراتي
    Céus! Obrigada, querido, por me informares das minhas opções. Open Subtitles , شكراً لك يا عزيزي لقد أوضحت خياراتي لي
    A apalpar terreno, mantendo as minhas opções em aberto, percebes? Open Subtitles احاول ان اجرب واترك خياراتي مفتوحة.. تعلم
    A semana passada, a seguir ao leilão, pus-me a pensar nas minhas opções... Open Subtitles إذاً الأسبوع الماضي بعد المزاد بدأت التفكير في خياراتي
    Reconhecia a mensagem que a minha comunidade me passava, que as minhas escolhas não eram importantes, que as cartas estavam marcadas contra mim. TED لقد أدركت الرسالة التي لدى مجتمعي من أجلي، بأن خياراتي لا تهم، وأن الأرضية مكدسة ضدي.
    As minhas escolhas futuras colocaram-me na via rápida para a prisão. TED أودت بي خياراتي التالية بسرعة في السجن.
    Ver quais são as alternativas antes de dizer a toda a gente e gerir a histeria. Open Subtitles لأعرف خياراتي قبل أن أخبر الناس جميعاً وأدير الهيستيريا
    Tirei-te da casa dos malucos. Vais gozar com a minha escolha de transporte? Open Subtitles لقد أخرجتكِ من بين جدران معتوهة فهل ستسخرين من خياراتي في المواصلات ؟
    Bem, toda a gente está a dançar ou a beber, e beber não é opção. Open Subtitles كل الموجودين أما يرقصون أو يشربون و الشرب ليس من خياراتي.
    Para alguém sem formação universitária as opções eram limitadas. Open Subtitles و لشخص بدون تعليم جامعي خياراتي كانت محدودة
    Sou um homem crescido... Tomo as minhas decisões há muito tempo. Open Subtitles انا رجلٌ ناضج ، اتخذُ خياراتي بنفسي منذُ وقتٍ طويلٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more