"داخل ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • naquela
        
    • dentro daquele
        
    • naquele
        
    • nesse
        
    • dentro desse
        
    • dentro dessa
        
    • interior desse
        
    • nessa
        
    • interior da
        
    • no interior daquele
        
    Quando entrares naquela gaiola, vais estar a lutar pela tua vida. Open Subtitles عند تخطو إلى داخل ذلك القفص، فستكون تُقاتل لأجل حياتك.
    Pensa em todos os aparelhos neurológicos que a célula mecânica enfiou dentro daquele corpo. Open Subtitles افترض ان جميع اجهزة الشبكه العصبيه في خلية آله غرزت في داخل ذلك الجسم
    O vosso desenho tem de caber naquele retangulozinho. TED تصميمك لابد أن يكون داخل ذلك المستطيل الصغير
    Aposto em como o dispositivo sísmico se encontra algures nesse percurso. Open Subtitles أوقن أنّ الجهاز الزلزاليّ في مكان ما داخل ذلك المحيط.
    Fiquei dentro desse tanque de água à espera de que a minha temperatura vital começasse a cair. TED وبقيت داخل ذلك الخزان متأملاً أن حرارة جسمي ستبدأ بالإنخفاض
    Mas, tal como quando fazemos bebidas ou fazemos bolos, é inevitável que algumas bolhas de ar fiquem presas dentro dessa tinta. TED لكن كما هو الأمر عندما تصنع شرابًا أو تخبز كعكة، لا مفر أن بعض فقاقيع الهواء ستعلق داخل ذلك الحبر.
    Nunca irá ver o interior desse laboratório. Open Subtitles أنت لَنْ تَرى داخل ذلك المختبرِ.
    Foi levada para uma casa abandonada, para um quarto naquela casa, que estava cheio de lixo. TED أقتيدت إلى منزل مهجور، إلى غرفة نوم داخل ذلك المنزل، كانت مليئة بالقمامة
    Claro, o que não sabia era que a vossa mãe estava algures naquela sala, e ela achou que eu era um autêntico idiota. Open Subtitles بالطبع ، الذي لم اعرفه أن امكم بمكان ما داخل ذلك الصف وهي ظنت أنني غبي بالكامل
    Ele vivia naquela coisa que vocês construíram, aquele quarto. Open Subtitles لقد كان يعيش داخل ذلك الشيء الذي بنيتموه، تلك الغرفة.
    Vamos pelo menos para dentro daquele velho mausoléu. Open Subtitles دعونا نذهب على الأقل داخل ذلك الضريح القديم
    Vinte minutos dentro daquele tubo e não reclamou uma vez. Open Subtitles ظلّت 20 دقيقة داخل ذلك الأنبوب ولم تشتكي مرة واحدة حتى
    A carga vai estar num camião, dentro daquele armazém. Open Subtitles الشحنة ستكون داخل الصناديق داخل ذلك المكان
    Podem ser mais de mil espécies mortíferas naquele novo habitat. Open Subtitles من الممكن أن تعادل ألف ميِتْةْ داخل ذلك المسكن الجديد
    Deve haver alguma coisa muito importante naquele armazém. Open Subtitles لابد أنه شيء مهم للغاية . داخل ذلك المستودع
    Há um diabo naquele homem que ninguém pode influenciar. Open Subtitles هناك شيطان داخل ذلك الرجل لايمكن أن يتأثر بأي أحد
    Podemos usar a nossa chave durante dois dias por ano e penetrar nesse mundo maravilhoso que tivemos a sorte de poder conhecer no dia em que encontrámos a chave para a passagem entre as nuvens. Open Subtitles .. لكن في هذه الأثناء ، ولمدّة يومين كلّ عام .. .. نحن قد نستعمل المُفتاح .. .. وننظر داخل ذلك العالم الجميل ..
    Que outros segredos se escondem nesse cérebro mecânico? Open Subtitles ماهي الأسرار الأخرى التى لازالت موجودة داخل ذلك العقل الآلى ؟
    Porque eu estava presa dentro desse sonho e para mim era um pesadelo. Open Subtitles لأنني كنت عالقة داخل ذلك الحلم وبالنسبة لي كان كابوساً
    Olha para dentro dessa coisa sem forma, a que chamas de alma, e mostra-nos a verdade, por favor. Open Subtitles إنظرْ داخل ذلك الشيءِ بدون شكلِ بأنّك تَتّصلُ بالروح وأرينا الحقيقةَ، رجاءً.
    Então deve ter sido tirada do interior desse escritório. Open Subtitles إذن لا بد وأن أُخذت من داخل ذلك المكتب.
    É melhor não subestimar esses fios. Tens um Prémio Nobel nessa tua cabeça. Open Subtitles من الأفضل لهم ألآ يكون عبثوا بدماغك فهناك جائزة نوبل في داخل ذلك الرأس
    Ele sabia que o documento no interior da fotocopiadora dar-lhe-ia prisão perpétua. Open Subtitles عَرفَ الوثيقةَ داخل ذلك الناسخِ يُمْكِنُ أَنْ يُرسلَه للسَجْن مدى الحياة.
    Há crianças sequestradas no interior daquele prédio. Open Subtitles هناك أطفال داخل ذلك المبنى، رهينة تحت تهديد السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more