"دافئاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quente
        
    • aquecer
        
    • aquecido
        
    • quentinho
        
    • confortável
        
    • calor
        
    • morno
        
    • quentinha
        
    • aquecer-te
        
    • morna
        
    • quentes
        
    • aquecida
        
    • frio
        
    • acolhedor
        
    Não tente falar. Temos que encontrar um lugar quente. Open Subtitles لا تحاول أن تتكلم دعني أجد مكاناً دافئاً
    Se você está quente, seco, e fumando, é a felicidade. Open Subtitles إن كنت دافئاً ، جافاً وتدخن تلك هي السعادة
    A madeira que dará manterá a nossa casa quente este inverno. Open Subtitles ما توفّره الغابة لنا، سيبقي موقدَ عائلتنا دافئاً هذا الشتاء.
    Sim, temos que aquecer o rato para a víbora. Open Subtitles نعم نعم، كان علينا أن نبقي الفأر دافئاً من أجل الثعبان
    Peça a cozinheira para manter o prato do Sr. Stevens aquecido. Open Subtitles ضعي طبق السيد ستيفينز الأكبر عند الطاهي ليظل دافئاً
    Enquanto o corpo da presa ainda está quente, ele retira o fígado e dá uma dentada cerimonial. Open Subtitles يكون جسد ضحيته ما زال دافئاً عندما يقتطع الكبد و و يأخذ قضمة إحتفالية واحدة
    Só queria ver algo quente, felpudo e humano na fria e cinzenta fachada de aço que via todos os dias. TED كل ما أردت أن أراه كان شيئا دافئاً وغامضاً وإنسانياً على الواجهة الرمادية الباردة والحديدية التي انظر إليها كل يوم.
    -Não é quente demais? Open Subtitles ألا تظنين الجو دافئاً في هذا الوقت من السنة؟
    Muito em breve vai ficar muito mais quente por aqui. Open Subtitles سيصير الجو دافئاً في تلك الأنحاء في وقت قريب جداً
    - Vou fazer-lhe uma bebida quente. Open Subtitles في مثل هذا الطقس سأحضر لك شيئاً ساخناً, سأحضر مشروباً دافئاً
    Se quiser água quente, vire a direita para as 4 horas, quando fica morna... Open Subtitles أذا أردت أن تحصل على ماء دافىء أدر الصنبور على الدرجه4وبعد أن يصبح دافئاً
    Não somos exigentes desde que esteja quente. Open Subtitles ستجدين كمية كبيرة هناك عندما يكون الطقس دافئاً هَلّ يمكنني فعل شيء؟
    Mantenha-lhe o corpo quente e a cabeça fresca. Open Subtitles حافظ على جسمها دافئاً ورأسها بارداً0 طابت ليلتك0
    Se não fosse por mim, passavas a vida a apanhar porrada, e mantenho-te seguro e quente, porque já sabes como às vezes és tímido. Open Subtitles لو لم اكن انا لكنت تقع في المشاكل طوال الوقت و انا احفظك في امان و انا احفظك دافئاً لانك تعلم كم انت جبان
    Vá tomar um copo de leite quente com mel e uma aspirina, e deixe-me em paz. Open Subtitles اذهب و اشرب حليباً دافئاً مع حليب و تناول مسكناً
    O trabalhar dos teus pulmões vai aquecer o ar à tua volta. Open Subtitles محرك رأتيك سيبقي الهواء الذي حولك دافئاً
    Nódulos geotérmicos entre aqui e a cauda vão mantê-lo aquecido durante o congelamento. Open Subtitles العقد الحراريّة الأرضيّة بيننا و بين الذيل ستبقيك دافئاً أثناء فترة التجمّد
    Dou-te um bocado de DNA quentinho agora mesmo. Open Subtitles لا حاجة لذلك سأعطيك حمضاً نووياً دافئاً الآن
    Eu não ficaria muito confortável com toda essa rectidão se fosse tu, Mallory. Open Subtitles إنني لم أكن لأكون دافئاً لطيفاً للغاية في كل تلك التقوى و الإستقامة لو أنني كنت في مكانك يا مالوري
    Fizeram-no no verão, e estava muito calor. TED لقد قاموا بهذا في الصيف .. وكان دافئاً جداً
    Ainda o corpo do Rei Robert estava morno e já o Lorde Eddard andava a conspirar para roubar o legítimo trono ao Joffrey. Open Subtitles (جسد الملك (روبرت) مازال دافئاً(تقصد أنه لم يمر على وفاته الكثير و اللورد (إيدارد) بدأ فى التآمر لسرقة عرش (جوفري).
    Se fosse suicídio, não gostavas de estar quentinha a caminho da tua morte, certa? Open Subtitles لو كان هذا إنتحاراً، ألن تُفضّل أن تكون دافئاً وساخناً في طريقك المُؤكّد للموت؟
    E lembra-te de que o teu Chi pode aquecer-te. Open Subtitles و تذكر , بأن جيناتك تستطيع إبقائك دافئاً.
    Sabem, não devemos tomar longos duches quentes. TED كما تعلمون ، إنه يبدو كأنه ليس من المفترض أن تأخذ حماماً دافئاً وطويلاً
    Até lá, vou manter a cadeira aquecida para ti. Open Subtitles حتى ذلك الحين، أنا سأبقي الكرسي دافئاً لك.
    Arranja um casaco quente. Vai ficar um pouco frio por estas bandas. Open Subtitles أحضر معطفاً دافئاً فالمكان سيصبح أشدّ برودة هنا
    Sempre me espantou de como consegue tornar 20,000 metros quadrados algo quente e acolhedor. Open Subtitles لطالما اُعجبت بقدرتك على جعل مكان بمساحة 6000 متراً مربعاً دافئاً وجذاباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more