| Não tente falar. Temos que encontrar um lugar quente. | Open Subtitles | لا تحاول أن تتكلم دعني أجد مكاناً دافئاً |
| Se você está quente, seco, e fumando, é a felicidade. | Open Subtitles | إن كنت دافئاً ، جافاً وتدخن تلك هي السعادة |
| A madeira que dará manterá a nossa casa quente este inverno. | Open Subtitles | ما توفّره الغابة لنا، سيبقي موقدَ عائلتنا دافئاً هذا الشتاء. |
| Sim, temos que aquecer o rato para a víbora. | Open Subtitles | نعم نعم، كان علينا أن نبقي الفأر دافئاً من أجل الثعبان |
| Peça a cozinheira para manter o prato do Sr. Stevens aquecido. | Open Subtitles | ضعي طبق السيد ستيفينز الأكبر عند الطاهي ليظل دافئاً |
| Enquanto o corpo da presa ainda está quente, ele retira o fígado e dá uma dentada cerimonial. | Open Subtitles | يكون جسد ضحيته ما زال دافئاً عندما يقتطع الكبد و و يأخذ قضمة إحتفالية واحدة |
| Só queria ver algo quente, felpudo e humano na fria e cinzenta fachada de aço que via todos os dias. | TED | كل ما أردت أن أراه كان شيئا دافئاً وغامضاً وإنسانياً على الواجهة الرمادية الباردة والحديدية التي انظر إليها كل يوم. |
| -Não é quente demais? | Open Subtitles | ألا تظنين الجو دافئاً في هذا الوقت من السنة؟ |
| Muito em breve vai ficar muito mais quente por aqui. | Open Subtitles | سيصير الجو دافئاً في تلك الأنحاء في وقت قريب جداً |
| - Vou fazer-lhe uma bebida quente. | Open Subtitles | في مثل هذا الطقس سأحضر لك شيئاً ساخناً, سأحضر مشروباً دافئاً |
| Se quiser água quente, vire a direita para as 4 horas, quando fica morna... | Open Subtitles | أذا أردت أن تحصل على ماء دافىء أدر الصنبور على الدرجه4وبعد أن يصبح دافئاً |
| Não somos exigentes desde que esteja quente. | Open Subtitles | ستجدين كمية كبيرة هناك عندما يكون الطقس دافئاً هَلّ يمكنني فعل شيء؟ |
| Mantenha-lhe o corpo quente e a cabeça fresca. | Open Subtitles | حافظ على جسمها دافئاً ورأسها بارداً0 طابت ليلتك0 |
| Se não fosse por mim, passavas a vida a apanhar porrada, e mantenho-te seguro e quente, porque já sabes como às vezes és tímido. | Open Subtitles | لو لم اكن انا لكنت تقع في المشاكل طوال الوقت و انا احفظك في امان و انا احفظك دافئاً لانك تعلم كم انت جبان |
| Vá tomar um copo de leite quente com mel e uma aspirina, e deixe-me em paz. | Open Subtitles | اذهب و اشرب حليباً دافئاً مع حليب و تناول مسكناً |
| O trabalhar dos teus pulmões vai aquecer o ar à tua volta. | Open Subtitles | محرك رأتيك سيبقي الهواء الذي حولك دافئاً |
| Nódulos geotérmicos entre aqui e a cauda vão mantê-lo aquecido durante o congelamento. | Open Subtitles | العقد الحراريّة الأرضيّة بيننا و بين الذيل ستبقيك دافئاً أثناء فترة التجمّد |
| Dou-te um bocado de DNA quentinho agora mesmo. | Open Subtitles | لا حاجة لذلك سأعطيك حمضاً نووياً دافئاً الآن |
| Eu não ficaria muito confortável com toda essa rectidão se fosse tu, Mallory. | Open Subtitles | إنني لم أكن لأكون دافئاً لطيفاً للغاية في كل تلك التقوى و الإستقامة لو أنني كنت في مكانك يا مالوري |
| Fizeram-no no verão, e estava muito calor. | TED | لقد قاموا بهذا في الصيف .. وكان دافئاً جداً |
| Ainda o corpo do Rei Robert estava morno e já o Lorde Eddard andava a conspirar para roubar o legítimo trono ao Joffrey. | Open Subtitles | (جسد الملك (روبرت) مازال دافئاً(تقصد أنه لم يمر على وفاته الكثير و اللورد (إيدارد) بدأ فى التآمر لسرقة عرش (جوفري). |
| Se fosse suicídio, não gostavas de estar quentinha a caminho da tua morte, certa? | Open Subtitles | لو كان هذا إنتحاراً، ألن تُفضّل أن تكون دافئاً وساخناً في طريقك المُؤكّد للموت؟ |
| E lembra-te de que o teu Chi pode aquecer-te. | Open Subtitles | و تذكر , بأن جيناتك تستطيع إبقائك دافئاً. |
| Sabem, não devemos tomar longos duches quentes. | TED | كما تعلمون ، إنه يبدو كأنه ليس من المفترض أن تأخذ حماماً دافئاً وطويلاً |
| Até lá, vou manter a cadeira aquecida para ti. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، أنا سأبقي الكرسي دافئاً لك. |
| Arranja um casaco quente. Vai ficar um pouco frio por estas bandas. | Open Subtitles | أحضر معطفاً دافئاً فالمكان سيصبح أشدّ برودة هنا |
| Sempre me espantou de como consegue tornar 20,000 metros quadrados algo quente e acolhedor. | Open Subtitles | لطالما اُعجبت بقدرتك على جعل مكان بمساحة 6000 متراً مربعاً دافئاً وجذاباً |