"دافيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quente
        
    • morno
        
    • morna
        
    • quentinho
        
    • confortável
        
    Até um cão arranja um espaço quente no passeio. Open Subtitles حتى الكلب يحصل على مكان دافيء بجانب الطريق
    De repente não me sinto, sei lá, tão "quente". Está quente aqui? Open Subtitles لانني بدأت اشعر فجأةً انني لست جميلة هل المكان دافيء هنا؟
    Precisas é de umas longas férias, num sítio quente. Open Subtitles ما تحتاج إليه, أجازة طويلة في مكاناً دافيء
    Querido, vou para a cozinha preparar-te um leite quente. Open Subtitles عزيزي, سوف اذهب للمطبخ واجلب لك حليب دافيء
    Por favor, tem alguma coisa quente para eu beber? Open Subtitles من فضلكِ، هل لديكِ أي شيء دافيء لإحتسائه؟
    Achas que quem fez isto ainda está aqui? quente o suficiente. S04E20 "First Lady Sings the Blues" Tradução Pt Pt: Open Subtitles أتعتقد أن أيا من فعل هذا لا يزال هنا ؟ دافيء كفاية نحن هنا استمروا في الضغط عليه
    Se a vacina estiver demasiado quente, ela decompõe-se, mas curiosamente, se estiver demasiado fria, a vacina pode decompor-se também. TED اذا كان اللقاح دافيء لحد ما، فأنه سينهار، ولكن بشكل مثير، يمكنه أن بكون بارد جداً وأن اللقاح سينهار.
    Trouxe-lhe o seu copo de leite quente, pai. Sim, obrigado, minha querida. Open Subtitles جلبت لك كوب حليب دافيء أبي أجل شكرا لك عزيزتي
    Tomem um banho quente, descansem 15 minutos... e voltem cá em perfeita forma. Open Subtitles و إحظيا بحمام دافيء و استريحا لخمس عشرة دقيقة ثم إرجعا إلى هنا
    Ela tinha um sorriso como uma brisa num dia quente. Open Subtitles كانت لديها ابتسامة مثل النسيم في يوم دافيء
    Na terra é inverno, aqui é quente suficiente para ir dar uma caminhada nocturna. Open Subtitles في بلادي، أتى فصل الشتاء والمكان هـنا دافيء بما يكفي لتمشية مسائية
    Se não resistem numa piscina de água quente... não têm nada que fazer aqui. Open Subtitles ان لم تستطيعون النجاة في مسبح ماء دافيء فانه ليس لكم اي داع لان تكونوا هنا.
    Eles dizem que a vítima não está morta até estar quente e morta. Open Subtitles يقولون أن الضحية ليست ميته حتى يكون دافيء و ميت
    Elas embrulham-te nesta camisola de lã de mentiras, que te mantém quente, mas que te faz comichão no pescoço. Open Subtitles طيب ،ويلفونك في معطف صوفي من الاكاذيب انه يبيقيك دافيء لكن يسبب الحكة لرقبتك
    Não estou interessada em ser um corpo quente de alguém. Open Subtitles أنا غير مهتمّه لأَكُونَ جسم دافيء لأي أحدِ
    Porque o que eu tenho planeado vai fazer-te implorar-me pelo conforto de uma cama quente. Open Subtitles لان ما خططت له .سيجعلك تستجداني من اجل سرير دافيء
    Arranjei um manequim de modista, enchi-o com um cobertor elétrico, para ficar quente, e construí dois braços telecomandados, que me abraçavam e me davam palmadinhas nas costas. Open Subtitles حشوته مع بطانية كهربائية لذا سيكون دافيء, وبنيت يدين تتحكم بهما عن بعد والتي تعانقني وضربة خفيفه على ظهري
    Devias descansar. Talvez ajude a voltar a memória. Ou Ginger Ale quente, é uma cura milagrosa para a ressaca. Open Subtitles يمكن أن يجعلك تتذكر أو جنجر دافيء فهو يعمل المعجزات
    É um bocado como leite morno. Open Subtitles كأنه حليب دافيء
    Preciso de me meter em água morna ou passo o dia todo aqui. Open Subtitles أحتاج للمكوث في ماء دافيء وإلا سأبقى على الأرض طوال اليوم.
    Bom, poderá haver algo quentinho tipo bourbon aqui nesta garrafa. Open Subtitles إذن، ربّما تحتوي هذه القارورة على نوع ويسكي سائل دافيء مهديء،
    Talvez agora me respeite um pouco... o próximo que fizer os seus trabalhos sujos. Espero que estejas muito confortável aí. Open Subtitles ربّما الآن سوف تحظى ببعض الإحترام للرجل الجديد الّذي سوف يقوم بأعمالك القذرة حسناً ، آمل بأنّ المكان عندك دافيء وجميل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more