"درعك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua armadura
        
    • teu escudo
        
    • a armadura
        
    • vosso escudo
        
    • o escudo
        
    • sua armadura
        
    • a vossa armadura
        
    • colete
        
    • seu escudo
        
    • teu brasão
        
    Mexe-te e esta espada, cheia de restos de insectos. desfaz a tua armadura de cerâmica. Open Subtitles لا تتحرك وإلا سأخترق درعك الخزفي بسيفي المصنوع من قواقع الحشرات
    Os meus olhos conseguem ver através da tua armadura. Open Subtitles على سبيل المثال، عيوني يمكن أن ترى مباشرة خلال درعك
    Mas baixas o teu escudo quando atacas. Deixa-te desprotegido desde o ombro ao pescoço. Open Subtitles لكنك تخفض درعك عندما تندفع هذا يتركك مكشوفاً من الكتف وحتى العنق
    Voltarei quando a armadura endurecer. Open Subtitles سأعود إليك عندما عندما يتكامل ويقسى درعك
    Se tiverem de a ver, usem o interior do vosso escudo como espelho. Open Subtitles إذا وجب عليك أن تراها,استعمل الجزء الداخلي من درعك كمرآة
    Estou a contar com isso, estou a contar com isso, mantém só o escudo firme, por favor, agora! Open Subtitles وسيحيط بنا أعتمد على هذا لذا، قوي درعك من فضلك
    Pai nosso que estás no céu, nós agradecemos por.... coloque a sua armadura espiritual para enfrentar a astúcia do diabo. Open Subtitles اجدادنا بالسماء نحن نشكركم ضع درعك الروحي للوقوف ضد حيل الشيطان
    Acho que devíeis vestir a vossa armadura esta noite, Sor. Open Subtitles أظن أن عليك ارتداء درعك الليلة يا سير جورا
    A tua tragédia é a tua armadura em que nunca nada é culpa tua. Open Subtitles مأساتك هو درعك التي بها لا شئ إطلاقاً هو خطأك
    Nunca mais. Eras só tu contra o mundo, e isso seria a tua armadura. Open Subtitles نويتِ مواجهة العالم بمفردك، وذلك كان سيصير درعك.
    A tua armadura é pesada, mas moves-te bem. Open Subtitles درعك ثقيل ومع ذلك تتحرك برشاقة
    Nem mesmo a tua armadura pode salvar-te disto. Open Subtitles ليس حتى درعك يستطيع أن ينقذك من هذا
    "A confiança será o teu escudo quando milhares poderão cair e esconder-se". Open Subtitles ، سيكون الإخلاص درعك كألف قد يسقطون أو يختفون
    E tenho pena que estejas com medo, mas não sou o teu escudo, percebes? Open Subtitles و أنا آسفة إن كنت خائفة لكنني لست درعك ، أتفهمين ؟
    Tu sais com a honra intacta, e eu com o teu escudo e a vitória! Open Subtitles غادر بشرفك وأنا سأحمل درعك, كوني منتصر
    Está na hora de finalmente tirares a armadura, Sand. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت للتخلى عن درعك "ساند"
    A flecha não vos perfurou a armadura mas quando caístes, desmaiastes. Open Subtitles السهم لم يخترق درعك, وعندما سقطت إرتطمت بالأرض
    O vosso escudo não será apenas um meio de defesa... mas também uma arma. Open Subtitles درعك إذن لا يصبح أداة دفاع فحسب فهو أيضاً سلاح
    Mantém o escudo alto. Assim vais absorver o impacto com o corpo todo. Open Subtitles ابقَ درعك مرتفعاً وستمتص نقطة التصادم بجسدك كله
    Às vezes, ele colocava a sua armadura brandia e a sua espada no pátio, dizendo: "Eu sou Fabious, vê como mato o dragão!" Open Subtitles بعض الأوقات يستعير درعك وكان يضرب بسيفك في الساحة متظاهرا ملوحا بسيفك انه أنا فابيوس
    Mas chegou a hora de pôr de lado a vossa armadura e a espada. Open Subtitles و لكن حان الوقت كي تترك درعك وسيفك.
    O colete à prova de bala não lhe cobre as pernas. Da próxima, fica sem olho. Open Subtitles درعك الواقي لا يغطّي ساقيك، المرّة المقبلة سأُردي عينك.
    É nosso prazer que você a nomeie para que uma, pelo menos, possa estar de luto quando você cair debaixo do seu escudo. Open Subtitles سيكون من دواعى سرورنا أن تقوم بتعيينها حتى أنها على الأقل سوف تحزن عليك حين ترقد بارد الجسد بجانب درعك
    O teu pai vive através de ti. Não do teu brasão. Open Subtitles والدك يعيش من خلالك، وليس من خلال درعك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more