"دعاية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • publicidade
        
    • anúncio
        
    • publicitário
        
    • propaganda
        
    • promoção
        
    • trailer
        
    • promover
        
    • publicitária
        
    • comercial
        
    • publicista
        
    Não sei porque não usas as pérolas. E boa publicidade. Open Subtitles لا أعرف لم لا ترتدين اللآلئ انها دعاية جيدة
    Podíamos juntar um dinheirão com a venda dos bilhetes e o próprio concerto serviria de publicidade para as aulas. Open Subtitles نستطيع أن نجمع أموالاً طائلة من بيع تذاكر الحفل والحفلة نفسها من الممكن أن تكون دعاية للبرنامج
    É para a bicicleta, a roda. publicidade à borla. Open Subtitles إنه من أجل الدراجة ، العجلة دعاية مجانية
    Prefiro fazer o anúncio de fraldas para incontinentes que recusei. Open Subtitles افضل ان اخرج دعاية احفاظ العجائز التي رفضتها احقا؟
    Estou entusiasmada com o anúncio, mas não estou habitua a gravar vídeos com tanta gente à volta. Open Subtitles أنا متحمسة بشأن عمل دعاية لكني لست معتادة على عمل فيديوهات مع أناس كثر حولي
    Lloyd disse que o publicitário do Max talvez tenha espalhado a história, Open Subtitles لكن "لويد" قال أن "ماكس" رجل دعاية ربما أنه أرسل القصة.
    Licenciado em psicologia. Licenciado em psicologia com um trabalho de publicidade lucrativo. Open Subtitles دعني أحزر أنت محلل نفسي محلل نفسي وتعمل بوظيفة دعاية مربحة
    Repare, Kathy. Tudo isso acerca de Lina e eu, é só publicidade. Open Subtitles كاثي،كل هذه القصص عني وعن لينا مجرد دعاية.
    Ficará contente por saber que vamos fazer publicidade uma grande promoção. Open Subtitles ستكون سعيدا عندما تعرف أننا سنعمل دعاية كبيرة له
    Não queremos gente atrás de publicidade. Claro que não. Open Subtitles ـ نحن لا نريد باحثو دعاية وإعلان ـ بالطبع لا
    Sei que não é boa publicidade, mas detesto perder um músico brilhante! Open Subtitles أعرف أنها دعاية جيدة لكن أكره رؤيتنا نفقد موسقار عبقريي
    Isto dará ao pessoal da publicidade uma semana, para promover o espectáculo. Open Subtitles هذا سيعطي مجموعة العلاقات العامة أسبوعا لكي يعملوا دعاية للبرنامج
    Fazemos publicidade nos jornais e televisão que mantemos o doutor num lugar seguro! Open Subtitles نحن عملنا دعاية فى الصحف والتلفزيون أننا نضع الطبيب فى مكان مجهول
    - Gosta de publicidade, mas tem resultados. Open Subtitles الموافقة، لذا هو كلب صيد دعاية وإعلان. طالما يحصل على النتائج.
    Claro que diriam isso! Não querem má publicidade. Open Subtitles بالطبع سيقولون هكذا انهم لا يريدون دعاية سيئة
    Fez um anúncio de campanha onde afirmou que as lições mais importantes na vida estão neste livro, na Bíblia. Open Subtitles وقمت بعمل دعاية لحملتك الانتخابية قلت فيها ان أهم دروس الحياة موجودة فى هذا الكتاب تعنى الإنجيل
    São flexíveis quando há que ir a uma audição ou arranjar algo, um anúncio... Open Subtitles عندما نضطر للذهاب لإجراء مباراة، الحصول على عمل، دعاية أو ما شابه
    Tal como eu disse no anúncio de cerveja que só passou na Alemanha: Open Subtitles كما قلت في دعاية البيرا التي بُثّت في ألمانيا فقط
    Não é uma burla. É um golpe publicitário. Open Subtitles لَيسَت خدعة أنما عمل دعاية وإعلانِ مثير.
    Não vêm que vos lavaram o cérebro com propaganda corporativa? Open Subtitles ألا تدركون أن عقولكم مغسولة بواسطة دعاية تلك الشركة؟
    Para vos dar um exemplo de como faziam a promoção não foi ao estilo do Manchester United, mas uma ao estilo de Mumbai. TED لذا، فقط لإعطائكم مثل عن ما فعلوه ليست دعاية مثل مانشستر يونيتد ولكن دعاية بطابع مومباي، إنظروا
    Algumas pessoas gostam mais do trailer do que do filme. Open Subtitles بعض الاشخاص مثل دعاية الافلام اكثر من الفلم هي.
    Não paro de olhar para aquele cortinado à espera de o ver entrar, como se tudo não passasse de uma manobra publicitária. Open Subtitles أوَتعلمان، أظلّ انظر لذلك الستار؟ في إنتظار دخوله كأنّها دعاية كبيرة.
    A escapadela romântica do meu marido é um comercial de cerveja. Open Subtitles فكرة زوجي المثاليه الرومنسيه هي دعاية الدببه
    Eu não contratei um publicista. Eles apareceram. Open Subtitles لم أقم بتعيين وكيل دعاية لقد ظهروا من العدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more