"دعمت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apoiou
        
    • Apoiei
        
    • apoiado
        
    • apoia
        
    • apoiei-te
        
    • confirmou
        
    A polícia nacional apoiou o nosso trabalho durante a epidemia de Ébola. TED وحتى الشرطة الوطنية دعمت عملنا خلال استجابة إيبولا.
    A nossa fundação apoiou uma vacina que vai entrar na terceira fase de testes que vão começar dentro de alguns meses. TED كما أن مؤسستنا دعمت لقاحاً يسير في المرحلة الثالثة من تجربته التي ابتدأت منذ شهرين
    Sempre te Apoiei, para tudo o que quisesses fazer, sempre! Open Subtitles لطالماً دعمت قراراتك .. مهما كان الذي تريد فعله
    Apoiei a sua decisão de ter a bebé, incluindo fazer as pessoas pensarem que a criança era minha. Open Subtitles لقد دعمت قرارها بإنجاب طفل بما يتضمن جعل الناس تعتقد أن الطفل لي
    Todos os dias, tenho apoiado, tipo, 12 pessoas diferentes. Open Subtitles منذ اليوم الأول دعمت ما يقارب 12 شخص
    Talvez tenha apoiado o filho errado para impedi-la. Open Subtitles ولكن ربما دعمت الطفل الخطأ لوقفه
    Quando a editora discográfica apoia um disco, pode obrigá-los a vendê-lo. Open Subtitles لو دعمت الشركة الألبوم, تستطيع أن تحشروا فى حنجرتهم!
    E, durante todo esse tempo, apoiei-te, admirei-te e segui a tua liderança. Open Subtitles وكل ذلك الوقت لقد دعمت لك. نظرت لك،
    De qualquer forma, o Ray afirma que estava com aquela rapariga, a Leila ou lá como se chama, e ela confirmou a história dele. Open Subtitles (على أى حال ، يدّعي (راى أنه كان يتواجد بتلك الفتاة الشابة المدعوة (ليلا) أو أى كان إسمها الحقيقي وهي دعمت حجة غيابه
    A NASA apoiou este trabalho, há 12 anos como parte da reconstrução do Planetário Hayden de forma a partilharmos isto com o mundo. TED لقد دعمت ناسا هذا العمل منذ ١٢ عاما كجزء من إعادة بناء القبة السماوية هايدن بحيث نتيح هذا للعالم.
    Mas a mãe é outro assunto, porque ela apoiou a história do rapaz em tribunal e agora está sob observação num hospital psiquiátrico. Open Subtitles لكن الأم دعمت قصة ابنها في المحكمة، لذلك وضعت تحت رقابة الأطباء النفسيين.
    O nosso clã apoiou o Shogun vigente... e lutou como rebeldes contra o governo do Imperador. Open Subtitles دعمت عشيرتنا مجموعة المحاربين القدامى السابقة وقاتلوا كثوار ضد حكومة الامبراطور
    E foi por isso que Apoiei o casamento do Francisco com... Open Subtitles ولهذا السبب أنا دعمت زواج فرانسيس من ماري
    Salvei a vida de 9 marinheiros em vez das nossas. Apoiei esse acto com cálculos. Open Subtitles أنقذت حياة تسعة بحارين بدلا منّا، دعمت ذلك التصرف بحسابات.
    Sabem que Apoiei o Andrew Dixon para Presidente da câmara. Acredito verdadeiramente que ele ia vencer. Open Subtitles كما تعلمون انني دعمت اندرو ديكسون لمنصب العمده
    Quero dizer, se um membro de uma família conhecida é apoiado por essa família, deveria ser considerado assunto encerrado. Open Subtitles أعنى لو أن عائلة معروفة دعمت بهذه العائلة... فقد حُسِم الأمر... .
    Ela tem apoiado o programa desde o início. Open Subtitles لقد دعمت المشروع بالكامل.
    Querida, querida. Sempre te tenho apoiado. Open Subtitles العسل، لقد دعمت دائما.
    Você apoia os Talibãs do exterior, então suponho que está disposto a seguir as regras deles aqui. Open Subtitles لقد دعمت طالبان في الخارج , لذلك افترض بانك ترغب بقوانينهم هنا .
    Financiou um comité político que apoia o Procurador-Geral. Open Subtitles لقد دعمت لجنة سياسية عليا تساند النائب العام وبهذه البساطة " شيرلوك " لم يعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more