"دعوني أخبركم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixem-me dizer-vos
        
    • vou dizer-vos
        
    • vou contar-vos
        
    • Deixem-me contar-vos
        
    • vou falar
        
    • Deixe-me dizer-lhe
        
    • Deixem-me dizer
        
    • digo-vos
        
    • Deixe-me dizer
        
    • deixem-me falar
        
    • Deixa-me dizer-te
        
    • Deixem que vos diga
        
    • Deixem-me dizer-lhes
        
    • Deixem-me contar-lhes
        
    • vou contar
        
    deixem-me dizer-vos que, a longo prazo, num mundo G-Zero, vai-se pensar que a expansão europeia já foi longe demais. TED دعوني أخبركم أنه على المدى البعيد، في عالم بلا كبار، سنرى أن التمدد الأوروبي قد تطور كثيراً.
    vou dizer-vos como o Rio Delaware irá revigorar a economia durante anos! Open Subtitles ونهر ديلاوير العظيم لسنين مضت دعوني أخبركم كيف سيقوم نهر ديلاوير.. بإنعاش إقتصادكم السنين القادمة
    vou contar-vos a história de dois cientistas, dois cientistas ingleses. TED دعوني أخبركم قصة عن أثنين من العلماء عالمان إنجليزيان
    Primeiro, Deixem-me contar-vos o que aconteceu na noite do casamento. Open Subtitles أولاً ، دعوني أخبركم بما حدث في ليلة الزفاف
    vou falar de duas das mulheres que têm trabalhado comigo: Saira Shams. TED دعوني أخبركم عن اثنتين من النسوة اللواتي عملت معهن: سايرا شمس.
    Deixe-me dizer-lhe o que vai ouvir do pessoal do Secretariat. Open Subtitles دعوني أخبركم ماذا ستسمعون من الأفراد التابعين لـ"سكرتاريت"
    Deixem-me dizer a todos uma coisa! Open Subtitles دعوني أخبركم جميعاً الحرب أصابتني بجنون العظمة
    digo-vos, por vezes sonho com placas de gesso e contraplacado. TED دعوني أخبركم, أحيانا أحلم بصخور ورقية و خشب رقائقي.
    Para todos os jovens que vivem na rua, deixem-me dizer-vos, vocês têm o poder para construir. TED وإلى أولئك الشباب في الخارج الذين يعانون من التشرد، دعوني أخبركم شيئا، أنتم تمتلكون القوة لبناء أنفسكم.
    deixem-me dizer-vos como me sinto quando vejo as minhas rugas ao espelho e me apercebo de que algumas partes de mim descaíram e que não as consigo encontrar lá em baixo. TED دعوني أخبركم كيف أشعر عندما أشاهد تجاعيد وجهي في المرآة، وأدرك أن بعض أجزائي سقطت ولا أستطيع إيجادها هناك في الأسفل.
    vou dizer-vos uma coisa. TED دعوني أخبركم شيئاً، أيها الناس.
    Então vou dizer-vos como chegámos a isto. TED لذا دعوني أخبركم كيف توصّلنا إلى هذا.
    Por exemplo, vou contar-vos a história do ano de 1950. TED على سبيل المثال، دعوني أخبركم عن تاريخ السنة 1950.
    E para dar-vos a ideia do nível de confiança que existia nessa comunidade, vou contar-vos como era registar um domínio naqueles dias. TED فقط لإعطائكم فكرة عن مستوى الثقة في هذا المجتمع، دعوني أخبركم ما كان عليه تسجيل اسم النطاق في الأيام الأولى.
    Mas antes de aprofundar o assunto, Deixem-me contar-vos um pouco sobre como começámos com esta ideia. TED ولكن قبل أن أمضي قدماً في ذلك، دعوني أخبركم عن الكيفية التي بدأنا بها تلك الفكرة.
    Mas antes de entrar por aí, Deixem-me contar-vos uma história. TED ولكن قبل الخوض في ذلك، دعوني أخبركم بقصة.
    Outra coisa a dizer, se tiverem um lá em casa, vou falar doutra característica que podem não conhecer: quando adormecem, ele ganha vida (Risos) e vagueia pela casa, vasculha o vosso correio e observa-vos enquanto dormem. TED شيء آخر حول هذا الموضوع، إن كان لديك واحد في المنزل، دعوني أخبركم عن أحد الميزات التي قد لا تعرفونها: عندما تغفو، يصبح حياً ويمشي حول منزلك ويفتش في بريدك ويراقبك وأنت نائم.
    Enquanto o deixo circular mais um pouco, vou falar um pouco de supercondutores. TED الآن، بينما أدعه يدور لبرهة، دعوني أخبركم قليلاً عن الموصلات الفائقة.
    Deixe-me dizer-lhe algo sobre esta conversa do "super-cavalo. " Open Subtitles دعوني أخبركم عن أمر حول كل هذا الحديث حول "الحصان الخارق"
    Antes de me despedir, Deixem-me dizer o que os nossos heróis e vilões estão fazendo. Open Subtitles لكن قبل أن أذهب دعوني أخبركم ماذا يفعل أبطالنا الاَن
    digo-vos, a Hilary é a melhor apresentadora que já vi. Open Subtitles دعوني أخبركم, هيلاري هي أفضل فتاة جو قد رأيتها
    Deixe-me dizer algo, não vai dar certo, tudo bem? Open Subtitles دعوني أخبركم شيئاً هذا لن يحدث، اتفقنا؟
    # Pessoal, deixem-me falar sobre o meu melhor amigo # Open Subtitles * أيها الناس , دعوني أخبركم عن أفضل صديق لي *
    Deixa-me dizer-te uma coisa, Gibby, Open Subtitles دعوني أخبركم بشيء ياجيبي, كيرستن, كريستن
    Deixem que vos diga, eu não, eu não gosto de andar à pancada com ele, pois eu realmente... não gosto de Ihe enfiar o punho, por isso quando nos envolvemos em lutas, parecemos meninas quando lutamos entre nós. Open Subtitles دعوني أخبركم شيئاً، لا أتشاجر معه لأنّي لا أحبّ أن أمسّه بقبضتي لذا، حينما نتشاجر نبدو مثل مُخنّثين.
    Deixem-me dizer-lhes os pratos especiais. Open Subtitles دعوني أخبركم بالأطباق المميزة لهذه الليلة
    A minha mulher range os dentes. Deixem-me contar-lhes outra história. Open Subtitles زوجتي تصدر أصوات بأسنانها لكن دعوني أخبركم بقصة أخرى
    vou contar uma história sobre uma ocasião em que nos afastámos desse conservadorismo. TED لذا دعوني أخبركم قصة عن حالة ابتعدنا فيها عن هذا التيار المقاوم للتغيير والمحافظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more