"دعوني أكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deixem-me ser
        
    • vou ser
        
    • Deixa-me ser
        
    • deixe-me ser
        
    • permitam-me
        
    Deixem-me ser clara: este exercício não foi sobre olhar para uma escultura. TED الآن، دعوني أكون واضحه: لم يكن هذا التمرين حول النظر في المنحوتة.
    Deixem-me ser o primeiro a dizer que as acções do vosso ex-presidente... Open Subtitles دعوني أكون أول من يقول أن افعال الرئيس السابق
    Mas vou ser muito clara: As vacinas não provocam o autismo! TED لكن دعوني أكون واضحةً للغاية: إن اللقاحات لا تسبب التوحد.
    Eu diria numa palavra: foi a liderança, mas vou ser mais específico. TED يمكننا أن أقول ذلك بكلمة، إنها القيادة، لكن دعوني أكون أكثر تحديداً.
    Deixa-me ser a primeira a dizer que estamos lixadas. Open Subtitles دعوني أكون الأولى في قول أننا علِقنا بهذا الزمن
    Deixa-me ser absolutamente clara sobre isto. Open Subtitles دعوني أكون واضحة حول هذا
    Vejo que não há câmeras, então deixe-me ser claro: Open Subtitles أرى بأنه لا توجيد كاميرات، لذا دعوني أكون واضحاً
    Agora, permitam-me que esclareça: os 14,8% dos americanos que vivem na pobreza, precisam de dinheiro, pura e simplesmente. TED الآن، دعوني أكون واضحة جدًا: يحتاجُ 14.8% من الأمريكيين الذين يعيشون في فقر إلى المال، بكل بساطة ووضوح.
    Senhores, sei que tem de fazer o vosso trabalho, mas Deixem-me ser muito clara. Open Subtitles السادة، وأنا أفهم ما عليك القيام به عملك، ولكن دعوني أكون واضحا جدا.
    Deixem-me ser o primeiro a dar-vos as boas-vindas, e também a dar-vos as minhas condolências. Open Subtitles دعوني أكون أول من يرحب بكم وأيضا , أبدي تعاطفي الكبير
    Deixem-me ser o primeiro a mandar o ego pela janela fora. Open Subtitles دعوني أكون أوّل شخص يتخلّص من غروره
    Crianças, Deixem-me ser clara. Open Subtitles أيها الأطفال، دعوني أكون واضحة معكم.
    Deixem-me ser franco, Senhores. Open Subtitles دعوني أكون صريحا، أيها السادة.
    Portanto, Deixem-me ser franco. Open Subtitles لذا دعوني أكون صادقا
    Video: Don Blankenship: vou ser bem claro. Al Gore, Nancy Pelosi, Harry Reid não sabem do que estão a falar. TED فيديو: دون بلانكرشيب: دعوني أكون واضحاً حول هذا الأمر. آل غور، نانسي بيلوسي، هاري ريد، أنهم لا يعلمون ما يتحدثون عنه.
    vou ser mais específica, encontraram mais restos humanos? Open Subtitles حسنًا، دعوني أكون أكثر تحديدًا هل وجدتما أجزاء بشرية أخرى؟
    Por isso, da próxima vez que forem confrontados com um dilema, com problema, digam: "vou ser como Baltimore, "vou olhá-lo de frente "- deixem que vos diga." TED لهذا في المرة القادمة التي تواجه فيها معضِلة، أو مشكلة، يمكنك أن تقول: "دعوني أكون مثل بالتيمور، دعوني أواجه هذه المشكلة، دعوني أخبرها."
    Deixa-me ser feliz. Open Subtitles دعوني أكون سعيداً وحسب.
    Deixa-me ser clara. Open Subtitles دعوني أكون واضحة
    Deixa-me ser claro. Open Subtitles دعوني أكون واضحا.
    Bem, agora que espantamos momentaneamente a morte, deixe-me ser o primeiro a dizer parabéns, Leela e Lars. Open Subtitles حسناً، الأن ذلك الموت تم إيقافة لتلك اللحظة دعوني أكون أول من يقول مبروك، يا (ليلا) و (لارس)
    - A opção é vossa, mas deixe-me ser bem claro. Open Subtitles -هذه فرصتكم، لكن دعوني أكون صريحاً،
    E permitam-me que seja franco. TED و دعوني أكون متمسكا بهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more