"دفئاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quente
        
    • morno
        
    • aquecer
        
    • calor
        
    • quentes
        
    - Queres que a ponha mais quente? - Podes fazer isso? Open Subtitles ـ أتريد أن أجعله أكثر دفئاً ـ هل تستطيعين ؟
    Aprendemos que estava mais quente em locais mais baixos. Open Subtitles وعلمنا ان الطقس أكثر دفئاً فى غير المرتفعات
    Mesmo que seja mais quente do que a ala psiquiátrica. Open Subtitles وحتى ذلك كان أكثر دفئاً من جناح الأمراض العقلية.
    Este leite vai arrefecer mas está a ficar morno agora. Open Subtitles سيبرد الحليب ولكنه يزداد دفئاً الآن.
    As suas mãos e os seus dedos começam a aquecer e a pesar-lhe, Open Subtitles يداك وأصابعك تصبحان أكثر دفئاً وأثقل وزناً
    Lembro-me que, no ano passado, por esta altura, estava mais calor. Open Subtitles أنا أتذكر بأنه كان أكثر دفئاً في نفس هذا الوقت بالسنة الماضية
    Prefiro morrer sozinha, sabendo que estás bem, do que ficar um pouco mais quente por mais algum tempo. Open Subtitles أفضّل الموت لوحدي، مع علمي أنّك بخير، من أن أكون أكثر دفئاً بقليل لفترة أطول بقليل.
    O mais quente de todos foi no ano passado. TED كانت السنة الماضية الأكثر دفئاً من جميعهم.
    Bem, vai estar mais quente ao pé dos holofotes do que lá fora. Open Subtitles حسناً، سيكون أكثر دفئاً تحت ذلك الضوء مما عليه في الخارج
    A realidade é que é o registo do mês mais quente para esta altura do ano. Open Subtitles في الواقع إنه الأكثر دفئاً مسجل لهذا الوقت من العام
    Ou o branco Barcelona, que é mais quente. Open Subtitles او شجرة برشلونة البيضاء والتي هي اكثر دفئاً
    Acho que devíamos passar em Birmingham e ir para um sítio quente. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نعبر بيرمينجهام لنذهب لمكان أكثر دفئاً
    A água no estuário é mais quente e menos salgada. Open Subtitles المياه عند مصبّ النهر أكثر دفئاً وأقل ملوحةً
    Se calhar devíamos ir a um snack ou a um bar. Algum lugar quente. Open Subtitles ربما علينا الذهاب لمقهى أو حانة أو مكانٌ أكثر دفئاً
    Talvez devesses tirar umas roupas. Pode ser que fique um pouco quente. Open Subtitles {\cH00ffff}ربّما عليك أن تخفف من ملابسك ربما سيكون الطقس أكثر دفئاً
    O inverno mais quente do Centro-Oeste deu-nos um Natal sem neve. Open Subtitles الشتاء الأكثر دفئاً حتى الآن في تاريخ الغرب الأوسط . أكد أن عيد الميلاد لن يكون أبيضاً هذه السنه
    É trabalho especializado e, como tal, terão direito a alimentação melhor, roupa mais quente e melhores condições de vida. Open Subtitles نحتاج لعمال متخصصين و وفقاً لذلك سنوفر لهم طعام أفضل و ملابس أكثر دفئاً و ظروف معيشة أفضّل
    Não foi assim que imaginei, mas é que estou mais quente que tu, e o contacto pele a pele transfere mais depressa o pouco de calor corporal que tenho para ti. Open Subtitles الأمر ليس كما تخيلته، لكن المغزى ، أنأ أكثر دفئاً منك، و لكن تلامس أجسادنا هو السبيل الأسرع
    Achei que era mais quente dormirmos na mesma cama. Open Subtitles اعتقدت أننا سنكون أكثر دفئاً إن نمنا في نفس السرير
    Quando era pequena e não conseguia dormir, a minha mãe dava-me leite morno. Open Subtitles ...عندما كنت لا أستطيع النوم وأنا صغيرة كانت عد أمي لي حليباً دفئاً
    É normal isto estar a aquecer? Open Subtitles أمم, أمن المفترض أن يصبح هذا أكثر دفئاً ؟
    E quero mais calor no motel à noite, ou então achar as minhas meias grossas. Open Subtitles ورجاءً، اجعل النزل أكثر دفئاً ليلاً أو على الأقل دعني أجد جواربي السميكة
    As salas pareciam mais quentes quando ele estava nelas. Open Subtitles كانت الحجرات تبدوا أكثر دفئاً عندما يتواجد فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more