Estes são os mosquitos que transportam o parasita da malária que infetam o nosso sangue em troca duma refeição grátis à nossa custa. | TED | هذه هي البعوض التي تحمل طفيليات الملاريا والتي تغزو دمائنا عندما تحصل البعوضة على وجبة مجانية على حسابنا. |
Se o nosso sangue é vermelho suficiente para se sacrificar pela Inglaterra é vermelho suficiente para prestar homenagem a qualquer mulher: | Open Subtitles | إذا كان لون دمائنا أحمربما فيه الكفاية لكى ننزف من أجل إنجلترا فإنه أحمر بما فيه الكفاية لكى نتودد لأى إمرأة |
Ficam em casa. Vêem o derramamento do nosso sangue pela televisão. | Open Subtitles | تجلس في البيت,وتشاهد دمائنا تسيل على التلفزيون |
Mas Haman queria o nosso sangue, o meu sangue, o sangue de Jacob, o teu Jacob. | Open Subtitles | لكن هامان هذا يريد دمائنا دمائي ، دماء يعقوب ، يعقوبك |
O nosso sangue está enraivecido Está a fluir pelas ruas | Open Subtitles | دمائنا تتصل مع بعضها البعض. وتتدفق عبر الشوارع. ارتفعت واجتاحت. |
O nosso sangue é mais aproximado ao de um mamífero marinho, agora. | Open Subtitles | دمائنا قريبه جداً من دماء الثدييات البحريه |
Isso antes de acharem o ferro no nosso sangue mais gostoso que o metal. | Open Subtitles | حسناً , هذا في السابق قبل أن تجد طعم الحديد في دمائنا أِشهى من المعدن |
A enzima no nosso sangue deveria desencadear a evolução. | Open Subtitles | من الصعب معرفة عدم تأثير هذا الشئ في دمائنا |
Excepto pela amostra de Francis, já está no nosso sangue de todos nós a mutuar-se. | Open Subtitles | على الرغم من العينة ناقص من فرانسيس ، وانها بالفعل في دمائنا.. كل واحد منا ، التحور. |
Para ter dinheiro para cerveja, vendíamos o nosso sangue. | Open Subtitles | ,لنحصل على فلوس البيرة . كان علينا أن نبيع دمائنا |
Se nós poluirmos o nosso sangue com álcool, somos venenosos para eles. | Open Subtitles | إن لوثنا دمائنا بالكحول فسوف يتسمم عندما يعضُّنا |
O calor do sol espanhol, do nosso sangue catalão, que a mãe recriou no seu lar, em sua casa, a esta mesa. | Open Subtitles | ,دفء الشمس الأسبانية من دمائنا الكاتالونية تلك التي صغتيها من موقدك في منزلك على هذه المائدة |
Enganastes o rei de França e ele agora quer o nosso sangue! | Open Subtitles | لقد خدعت ملك فرنسا وسيأتي الآن لإراقة دمائنا |
Bebem o nosso sangue, seduzem-nos num instante, correm três vezes mais depressa, e... é verdade, mais uma coisa. | Open Subtitles | يشربون دمائنا وينتقلون من مكان لمكان في ثانية ويجرون أسرع منا بثلاث مرات ثم |
Este chapéu é vermelho como símbolo da nossa vontade em derramar o nosso sangue em defesa da nossa Santa Madre Igreja. | Open Subtitles | هذه القبعة حمراء كرمز الرغبة لأراقة دمائنا للدفاع عن كنيستنا المقدسة |
Por causa do nosso sangue de doppelgänger. Os viajantes precisavam dele por causa de uma profecia. | Open Subtitles | من أجل دمائنا الأقرانيّة التي يحتاجها الرحّالة لنبوءة ما. |
Vá lá, o Mestre acabará por saber que eras tu a vender o sangue. | Open Subtitles | هيّا سيُحدد المُحاسب حتماً بنهاية المطاف أنك أنتِ من كنت تبيعين دمائنا |
Ou podemos ceder ao medo e manter o sangue no corpo, como gente normal. | Open Subtitles | أو بإمكاننا جميعا أن نستسلم لمخاوفنا ونبقي دمائنا في أجسادنا مثل الناس العاديين. |
O azoto flutua pelo sangue e tecidos. | TED | النيتروجين مجرد نوع يتحرك في دمائنا والأنسجة، وهذا جيد، وهذه هي الطريقة التي خلقنا فيها. |
Traz-me o mais bella criatura do Norte... onde o sol mal pode o gelo derreter... e que ambos nos cortemos por teu amor... para provar quem tem sangue mais rubro, ele ou eu. | Open Subtitles | إجلبي لى أجمل انسان من مواليد الشمال حيث حرارة الشمس يندر أن تذيب رقاقات الجليد ودعينا نريق دمائنا من أجل حبّك |