"دوائية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • farmacêutica
        
    • farmacêutico
        
    • farmacêuticas
        
    • a tomar medicamentos
        
    na sua procura por respostas. Se trabalham numa agência de financiamento ou numa empresa farmacêutica, desafio-vos a convencerem os vossos empregadores a financiar uma investigação que seja eticamente aceitável. TED إذا كنت تعمل في وكالة تمويل أو في شركة دوائية, فأنا أتحداك أن تشجع أصحاب العمل على تمويل بحث سليم أخلاقيًا.
    Imaginem um mundo em que eu posso alugar os meus dados de saúde a uma empresa farmacêutica. TED تخيلوا عالما حيث أكون قادرة على إيجار بيانات رعايتي الصحية لشركة دوائية.
    Só estou a dizer que se vocês cortassem na cerveja, podiam sair da casa de banho e satisfazer as vossas mulheres sem ajuda farmacêutica. Open Subtitles فقط أقول لو أنكم تقللون من شرب البيرة فلربما تخرجون من المرحاض و ترضون نساءكم دون مساعدة دوائية
    O meu aparelho vai gerar muito calor, por isso, se tiverem alguma coisa perto que seja farmacêutico, vai estragar-se. Open Subtitles الآن، اسمع، موادي تولد الكثير من الحرارة لذا لو كان لديك أي مادة دوائية بالقرب منها فإنها ستقليه
    Quer dizer, drogas farmacêuticas, vestígios vegetais, hormonas adicionais... Open Subtitles , أقصد , عقاقير دوائية , نباتية ... هرموناتإضافية
    - Depois há todo um aspecto a nivel farmacêutico e o fato de que há uma forte indústria farmacêutica em lobby que tem um interesse enorme em preservar o estado das coisas Open Subtitles التي تتسبّب بها منتجاتهم. مِن ثم هناك الجانب الدوائي بكامله والحقيقة أنه هناك صناعة دوائية شديدة القوة تمارس الضغط
    Mas nenhum deles tem qualquer qualidade farmacêutica. É apenas a nossa crença que o torna real no nosso corpo e tem um efeito mais forte. TED ولا أي واحده من ما ذكر له فائدة من ناحية دوائية. انه فقط اعتقادكم الذي يجعلها حقيقية داخل أجسامكم ومنحها تأثير قوي عليكم.
    Numa empresa farmacêutica, no lado mau da cidade da liberdade. Open Subtitles شركة دوائية في جزء سيء من مدينة الحرية
    Uma empresa farmacêutica criou um anticorpo mutante para suprimir o gene X. Open Subtitles شركة دوائية كبيرة قد انتجت جسم مضاد للتحول X كطريقة لكبح الجين
    É uma tintura farmacêutica utilizada para colorir o fenobarbital detectado no exame toxicológico. Open Subtitles إنّها صبغة دوائية تستخدم لتلوين "الفينوباربيتال" والذي ظهر في تحليل السموم
    Sim, bem, estou a trabalhar sem assistência farmacêutica. Open Subtitles حسناً، أنا أعمل دون مساعدات دوائية
    Gostava mesmo de ter uma farmacêutica. Open Subtitles أود حقًّا أن أظفر بشركة دوائية.
    Disseram-nos que fazíamos parte de um estudo farmacêutico. Open Subtitles ‫قالوا لنا إننا جزء من دراسة دوائية
    E diz que está a fazer consulta para farmacêuticas. Open Subtitles و أشرت أنك كنتَ تقوم بإستشارات دوائية
    Estas organizações estavam a aceitar milhões de dólares de empresas farmacêuticas que estão a lucrar biliões de dólares com as mesmas doenças que estes grupos de saúde supostamente estão a tentar erradicar. Open Subtitles هذه المنظمات كانت تأخذ ملايين الدولارات مِن شركات دوائية التي تجني مليارات الدولارات مِن نفس الأمراض التي يفترض أن مجموعات الصحة تحاول إنهائها.
    Porque, agora que partilhámos esta molécula, desde Dezembro do ano passado, com 40 laboratórios nos EUA e outros 30 na Europa, muitos dos quais de indústrias farmacêuticas, que passaram a querer entrar na corrida para curar este cancro raro que, por agora, e felizmente, tornou-se desejável estudar nesta indústria. TED لأننا حين تقاسمنا هذا الجزئ الآن، منذ ديسمبر في العام الماضي فقط، مع ٤٠ مختبراً في الولايات المتحدة و٣٠ غيرهم في أوروبا - الكثير منهم شركات دوائية تسعى لدخول هذا المجال، لاستهداف هذا السرطان النادر والذي، حمداً لله الآن، الذي أصبحت دراسته مرغوبةً جداً في هذه الصناعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more