na sua procura por respostas. Se trabalham numa agência de financiamento ou numa empresa farmacêutica, desafio-vos a convencerem os vossos empregadores a financiar uma investigação que seja eticamente aceitável. | TED | إذا كنت تعمل في وكالة تمويل أو في شركة دوائية, فأنا أتحداك أن تشجع أصحاب العمل على تمويل بحث سليم أخلاقيًا. |
Imaginem um mundo em que eu posso alugar os meus dados de saúde a uma empresa farmacêutica. | TED | تخيلوا عالما حيث أكون قادرة على إيجار بيانات رعايتي الصحية لشركة دوائية. |
Só estou a dizer que se vocês cortassem na cerveja, podiam sair da casa de banho e satisfazer as vossas mulheres sem ajuda farmacêutica. | Open Subtitles | فقط أقول لو أنكم تقللون من شرب البيرة فلربما تخرجون من المرحاض و ترضون نساءكم دون مساعدة دوائية |
O meu aparelho vai gerar muito calor, por isso, se tiverem alguma coisa perto que seja farmacêutico, vai estragar-se. | Open Subtitles | الآن، اسمع، موادي تولد الكثير من الحرارة لذا لو كان لديك أي مادة دوائية بالقرب منها فإنها ستقليه |
Quer dizer, drogas farmacêuticas, vestígios vegetais, hormonas adicionais... | Open Subtitles | , أقصد , عقاقير دوائية , نباتية ... هرموناتإضافية |
- Depois há todo um aspecto a nivel farmacêutico e o fato de que há uma forte indústria farmacêutica em lobby que tem um interesse enorme em preservar o estado das coisas | Open Subtitles | التي تتسبّب بها منتجاتهم. مِن ثم هناك الجانب الدوائي بكامله والحقيقة أنه هناك صناعة دوائية شديدة القوة تمارس الضغط |
Mas nenhum deles tem qualquer qualidade farmacêutica. É apenas a nossa crença que o torna real no nosso corpo e tem um efeito mais forte. | TED | ولا أي واحده من ما ذكر له فائدة من ناحية دوائية. انه فقط اعتقادكم الذي يجعلها حقيقية داخل أجسامكم ومنحها تأثير قوي عليكم. |
Numa empresa farmacêutica, no lado mau da cidade da liberdade. | Open Subtitles | شركة دوائية في جزء سيء من مدينة الحرية |
Uma empresa farmacêutica criou um anticorpo mutante para suprimir o gene X. | Open Subtitles | شركة دوائية كبيرة قد انتجت جسم مضاد للتحول X كطريقة لكبح الجين |
É uma tintura farmacêutica utilizada para colorir o fenobarbital detectado no exame toxicológico. | Open Subtitles | إنّها صبغة دوائية تستخدم لتلوين "الفينوباربيتال" والذي ظهر في تحليل السموم |
Sim, bem, estou a trabalhar sem assistência farmacêutica. | Open Subtitles | حسناً، أنا أعمل دون مساعدات دوائية |
Gostava mesmo de ter uma farmacêutica. | Open Subtitles | أود حقًّا أن أظفر بشركة دوائية. |
Disseram-nos que fazíamos parte de um estudo farmacêutico. | Open Subtitles | قالوا لنا إننا جزء من دراسة دوائية |
E diz que está a fazer consulta para farmacêuticas. | Open Subtitles | و أشرت أنك كنتَ تقوم بإستشارات دوائية |
Estas organizações estavam a aceitar milhões de dólares de empresas farmacêuticas que estão a lucrar biliões de dólares com as mesmas doenças que estes grupos de saúde supostamente estão a tentar erradicar. | Open Subtitles | هذه المنظمات كانت تأخذ ملايين الدولارات مِن شركات دوائية التي تجني مليارات الدولارات مِن نفس الأمراض التي يفترض أن مجموعات الصحة تحاول إنهائها. |
Porque, agora que partilhámos esta molécula, desde Dezembro do ano passado, com 40 laboratórios nos EUA e outros 30 na Europa, muitos dos quais de indústrias farmacêuticas, que passaram a querer entrar na corrida para curar este cancro raro que, por agora, e felizmente, tornou-se desejável estudar nesta indústria. | TED | لأننا حين تقاسمنا هذا الجزئ الآن، منذ ديسمبر في العام الماضي فقط، مع ٤٠ مختبراً في الولايات المتحدة و٣٠ غيرهم في أوروبا - الكثير منهم شركات دوائية تسعى لدخول هذا المجال، لاستهداف هذا السرطان النادر والذي، حمداً لله الآن، الذي أصبحت دراسته مرغوبةً جداً في هذه الصناعة |