Podemos deslocar fisicamente pessoas que trabalham em edifícios diferentes, cidades diferentes ou até países diferentes? | TED | هل نستطيع أن نتقاسم فعليًا مقار موظفينا الذين يعملون في مبانٍ مختلفة، وفي مدن مختلفة أو حتى في دول مختلفة اليوم؟ |
Este é muito fácil, as fotografias foram todas tiradas em países diferentes. | TED | في الحقيقة يبدو هذا سهل للغاية .. فهذه الصور إلتقطت في دول مختلفة |
O primeiro, Django Mills, preso em 4 países diferentes por danos causados. | Open Subtitles | الأول جانجو ميلز وتم القبض عليه فى 4 دول مختلفة لتسببه فى اتلاف الممتلكات العامة |
Agora, estamos com ele em 5 países diferentes. | Open Subtitles | لقد وصلنا له في خمسة دول مختلفة في الوقت الحالي |
Sei que temos, aqui, mais de 80 países e, é uma novidade, para mim, falar para todos estes países. | TED | أعتقد أن لدينا بين الحضور أكثر من 80 جنسية من دول مختلفة هنا لذا ستكون هذه تجربة جديدة بالنسبة لي التحدث أمام كل هذه الجنسيات |
Passaportes de 3 países diferentes, e uma conta bancária em cada um para ficares confortável. | Open Subtitles | جوازات سفر من 3 دول مختلفة و حساب بنكى فى كل واحدة لتكونى مرتاحة |
Foi alvejada em três países diferentes. | Open Subtitles | وتم إطلاق النار عليها في ثلاث دول مختلفة. |
Possuía três belas mansões em três países diferentes. | Open Subtitles | لقد كنت أمتلك 3 منازل جميلة في 3 دول مختلفة |
A tendência para o otimismo observa-se em muitos países diferentes, nas culturas ocidentais, nas culturas não-ocidentais, em mulheres e homens, em crianças, em idosos. | TED | الميل للتفائل لوحظ في عدة دول مختلفة - في ثقافات غربية وغير غربية، في الإناث والذكور، في الصغار والكبار. |
Em parceria com estes colegas, lançámos o "Léxico Árabe de Terminologia Eleitoral" e centrámo-nos em oito países diferentes. | TED | فمع هؤلاء الزملاء، أنشأنا "المعجم العربي لمصطلحات الانتخابات،" وقمنا بالعمل في ثمان دول مختلفة. |
Nos últimos 16 meses, esse caso custou-nos, 98 mil horas de trabalho em quatro países diferentes. | Open Subtitles | ...في اخر 16 شهر , هذه المهمّة اخذت ثمانية وتسعين الف ساعة من وقت الرجال... في اربع دول مختلفة |
- Infelizmente... nas 3 horas seguintes ao táxi deixá-lo no terminal, houve 80 voos a ir para 67 cidades, em 34 países diferentes. | Open Subtitles | لسوء الحظ... في غضون ثلاث ساعات من من أنزال التاكسى له في المحطة، كان هناك 80 رحلة ذهاب إلى 67 مدينه في 34 دول مختلفة. |
E então, há uns anos, alguns de nós, éramos cerca de 25 de 10 países diferentes, decidimos ver se podíamos refazer os passos de Abraão, desde a sua cidade natal de Urfa, no sul da Turquia, até ao norte da Mesopotâmia. | TED | ومن ثم بعد بضع سنوات .. قامت مجموعة منا مجموعة من 25 شخصاً .. من 10 دول مختلفة بالشروع في دراسة امكانية تعقب مسيرة النبي إبراهيم فعلاً بدءاً من موقع ولادته في أورفا في جنوب تركيا , شمال بلاد ما بين النهرين |
Acontece que a Iris tem investimentos em seis países diferentes e emprega 11 estrangeiros, por isso, o EGP marcou-a automaticamente como suspeita e pendente de inquérito. | Open Subtitles | لذا، أتضح أن (آيريس) كان لديها إستثمارات بستة دول مختلفة ويعمل لديها 11 راعٍ أجنبي |
Ela já morou em três países diferentes: Zimbabué, África do Sul e Grã-Bretanha, e por isso, foi influenciada por uma multitude de camadas de comunidades e culturas, desde LGBT até eco, xhosa, emo e culturas britânicas. | TED | لقد عاشت في ثلاث دول مختلفة : زيمبابوي وجنوب أفريقيا وبريطانيا، وبالتالي تأثرَت بالعديد من الطبقات والمجتمعات والثقافات، بدءًا بمجتمع المثليين ومرورا بحماة البيئة وال"كوسيون" والإيمو والثقافات البريطانية. |
A coisa natural a fazer, depois de fazer aquilo é Projeto o Internacional HapMap, que é uma colaboração entre laboratórios de cinco ou seis países diferentes. | TED | الشئ الطبيعي لفعله بعد الإنتهاء من ذلك -- وهذا ما كان شأن المشروع ، مشروع الهاب ماب العالمي(International HapMap Project)، الذي هو ثمرة تعاون بين مختبرات في خمسة أو ستة دول مختلفة. |
Durante os últimos cinco anos a nossa equipa de cientistas de imagiologia, estudiosos e estudantes viajou a sete países diferentes e recuperou alguns dos manuscritos danificados mais valiosos do mundo, incluindo o Livro Vercelli, que é o livro de inglês mais antigo, o Livro Negro de Carmarthen, o livro mais antigo dos galeses, e alguns dos Evangelhos primitivos mais valiosos situados onde é hoje a antiga Geórgia soviética. | TED | على مدى السنوات الخمس الماضية، سافر فريقنا من علماء التصوير والباحثين والطلبة إلى سبع دول مختلفة واستردوا بعضاً من أقيم المخطوطات المتضررة في العالم بما فيهم كتاب فيرشيلي، وهو أقدم كتاب باللغة الإنجليزية، كتاب كارمارثين الأسود، أقدم بالكتاب باللغة الويلزية، وبعضا من أنفس الأناجيل المبكرة الواقعة الآن فيما كان يعرف سابقًا بجورجيا السوفيتية. |