Tenho o direito, sem olhar a raça, religião ou cor... segundo o artigo 1 4o da Constituição. | Open Subtitles | لقد عرفت الحق ، دون النظر الى العقيدة او العرق او اللون وفقا لتعديل المادة 14 |
Ouve, quando ele me der um tiro, transformas-te e foges sem olhar para trás. | Open Subtitles | ،عندما يطلق عليّ النار تحولي واركضي دون النظر خلفك |
Antigamente sabia fazer sem olhar. | Open Subtitles | لقد كنتُ أعرف فعل ذلك مسبقاً من دون النظر حتى |
Bem, não vamos de férias sem ver o folheto. | Open Subtitles | لا تذهب في إجازة من دون النظر إلى الكتيب أولاً |
Não te maquilhas sem olhares para ti. | Open Subtitles | لا يمكنك وضع الماكياج دون النظر لنفسك |
Sentar-se na sanita sem olhar antes? | Open Subtitles | الجلوس على المرحاض من دون النظر إلى الأسفل ؟ |
Então, daqui a pouco vou-te libertar, e vais dar meia volta, e vais sair daqui sem olhar para trás... | Open Subtitles | لذا حالما أفلتك، ستستديرين وتخرجين من هنا دون النظر للوراء. |
Imaginem que a prancha tem meio metro de largura e 9 de comprimento. Ando sobre ela, e vocês veem que eu consigo andar sem olhar, ando para trás e para a frente e salto para cima e para baixo, | TED | وسأقوم بالسير عليه، وأستطيع السير عليه دون النظر إليه يمكنني أن أذهب جيئة وذهابا ، واستطيع القفز صعودا وهبوطا لا توجد مشكلة |
Mas diagnosticar uma doença cerebral sem olhar para o cérebro é como tratar um doente com um problema cardíaco com base nos seus sintomas físicos, sem sequer fazer um eletrocardiograma ou um raio-X ao tórax, para observar o coração. | TED | لكن تشخيص اضطراب الدماغ دون النظر بصورة فعلية في الدماغ يشابه علاج مريض يعاني من مشاكل في القلب اعتمادا على الأعرض الجسدية، حتى دون عمل تخطيط القلب أو أشعة أكس للصدر للنظر في القلب. |
- Detectou pelo cheiro, sem olhar? | Open Subtitles | -هل ادركت الرائحة دون النظر الي مصدرها ؟ |
Que raio de atrasado mental pôs a mesa sem olhar para os pratos. | Open Subtitles | أي أحمق يعدّ المائدة دون النظر إلى الأطباق! |
Paguei e pus o troco no bolso, sem olhar, porque ninguém repara no troco quando se come lá todos os dias. | Open Subtitles | فدفعت ثمن ذلك، ووضعت الفكة في جيبي دون النظر لأن... من ينظر في الفكة ما دمت تأكل هناك كل يوم؟ |
Tenta soletrar "rigatoni" sem olhar. | Open Subtitles | هيّا، تهجى كلمة "معكرونة" دون النظر إليها. |
Podemos saber as horas em Harlan sem olhar para o relógio. | Open Subtitles | يمكنك معرفة الوقت هنا دون النظر للساعة |
Diga-me a matrícula sem olhar! | Open Subtitles | اخبرني برقم اللوحة دون النظر |
Ela consegue mandar mensagens sem olhar. | Open Subtitles | إنّها تراسل من دون النظر |
Mas tu não, seguiste em frente sem olhar para trás. | Open Subtitles | -بعكسك. أنتِ تمضين قُدُماً دون النظر للخلف . |
sem olhar para as cartas? | Open Subtitles | دون النظر في الكتاب؟ |
Preciso de ler SMS sem ver o telemóvel. | Open Subtitles | أود قراءة الرسائل دون النظر إلى هاتفي |
Não consigo fechar os olhos sem ver. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أغمض عيني دون النظر |
Podes dizer isso sem olhares para o chão? | Open Subtitles | هل تستطيع قولها دون النظر إلى الأرض؟ |