"دون تردد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem hesitar
        
    • sem hesitação
        
    • sem hesitações
        
    Todos ouviram o mesmo chamamento pelo dever, e todos responderam sem hesitar. Open Subtitles انهم جميعا سمعت نفس المكالمة إلى واجب، و وأنهم جميعا الإجابة عليها دون تردد.
    Tive orgulho em executar a ordem do teu pai, e fá-lo-ia novamente sem hesitar. Open Subtitles انا كنت سعيدا لتلبية أوامر والدي وسأفعلها مرة أخرى دون تردد.
    Hoje, o meu interlocutor anónimo enfrentou-a sem hesitar. Open Subtitles هذه الليلة، متصلي المجهول واجهه دون تردد
    - Eles vão sacrificar-se sem hesitação para chegarem até vocês. Open Subtitles سوف يضحون بأنفسهم دون تردد من أجل القضاء عليكم
    Eu vou ter de matar. sem hesitação, sem consciência. Open Subtitles هذا ما سيحدث هناك سوف تقتل دون تردد أو هذيان
    Isso significa que num exercício de misseis, eles ouvem a sua voz a seguir à minha, sem hesitações. Open Subtitles هذا يعني ألا يعترض أحدنا على الأخر ...أنه يعني ، أنه في تدريب التسليح يسمعون صوتك بعد صوتي مباشرة ، دون تردد
    Arriscaste a vida sem hesitar para salvar uma jovem feiticeira. Open Subtitles أنت خاطرتي بحياتك دون تردد لانقاذ مشعوذ شاب .. طفلة
    Tenho bombas no navio e uso-as sem hesitar. Open Subtitles أنا أشع الأتهامات فى جميع أجزاء السفينة... وسوف أضعهم خارجاً من دون تردد.
    Deste-me o único pára-quedas sem hesitar. Open Subtitles أعطاني المظلة الوحيدة دون تردد.
    - Eu votaria nele outra vez. - sem hesitar. Open Subtitles سأصوت لصالحه مجدداً - دون تردد -
    Vai dum homem para o outro sem hesitar. Open Subtitles الى التالي من دون تردد
    A Lucy está a matar criancinhas sem hesitar. Open Subtitles لوسى ستقتلُ تلامذة دون تردد
    O resto respondeu sem hesitar. Open Subtitles أجاب من دون تردد.
    sem hesitar. Open Subtitles من دون تردد
    - sem hesitar, Owen. Open Subtitles -من دون تردد يا (اوين )
    Como tu, tive que aprender que há pessoas sem decência... que devem ser combatidas sem hesitação, sem piedade. Open Subtitles لقد جاهدت مثلك لأتعلم أن هناك من ليس لهم مبادئ الذين يجب محاربتهم دون تردد أو شفقة
    Se o meu marido alguma vez descobrir que estivemos juntas mata-nos sem hesitação ou piedade. Open Subtitles إذا إكتشف زوجي أننا كنا معًا سيقتل كلانا دون تردد أو رحمة.
    Preciso que o teu pessoal saiba que se eu mandar abortar, eles farão isso sem hesitação. Open Subtitles اريد لقومك ان يعلموا اني اذا قمت بامرهما باحباط العمليه سيقومان بذلك دون تردد
    "exigida pelo Dominador e deverá fazê-lo sem hesitação ou discussão." Open Subtitles يتم طلبه من قبل المهيمن" "وفعله دون تردد أو جدال
    Martirizou-se, sem hesitação. Open Subtitles لقد استشهد بنفسه دون تردد
    Sem medo, sem hesitações. Open Subtitles دون خوف، دون تردد..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more