"دون توقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem parar
        
    • sem escala
        
    • sem paragens para
        
    Ele começou a chorar, desconsolado, sem parar, até eu retomar o caminho TED أجهش بالبكاء وظل يبكي دون توقف إلا عندما عدت أدراجي مجدداً،
    Muitos de vocês não terão passado horas nadando sem parar. TED ربما لم يسبح العديد منكم لساعات متواصلة دون توقف
    Quem sonharia que o Seeker conseguiria caminhar 12 dias sem parar para salvar crianças indefesas e animais de quinta em perigo. Open Subtitles من عساه أنّ يتخيّل بأن الباحث قدّ يسافر 12 يوماً من دون توقف. لمساعدة الأطفال، أو حيوانات ريفية بائسة.
    Foi o primeiro a fazer um voo sem escala, entre N. Iorque e Paris. Open Subtitles الرجل الأول الذى طار منفردا دون توقف من مدينة نيويورك إلى باريس
    A companhia afirmou que era uma viagem sem escala. Open Subtitles قال شركة المكوك كان رحلة دون توقف.
    O voo das 9:40 no 125 sem paragens para Singapura está a sair no portão 14... Open Subtitles رحلة 125 ل"سنغفورة" دون توقف الساعة 9: 40 بوابة 14
    O voo das 9:40 no 125 sem paragens para Singapura está a sair no portão 14... Open Subtitles رحلة 125 ل"سنغفورة" دون توقف الساعة 9: 40 بوابة 14... ماذا تعنين بأنكِ لن تضعيها على الطائرة.
    Por isso, saltei da janela e corri, e corri, sem parar. Open Subtitles فقفزت من النافذة، وأخذت أجرى وأجرى، وواصلت الجرى دون توقف.
    Trabalhava por três dias seguidos, sem parar para comer... e por quatro dias sem dormir. Open Subtitles واصلت العمل ثلاثة أيام دون توقف للاكل وأربعة أيام دون نوم
    Se o copo não reconhece a infecção, os nossos testes serão negativos, e a doença progride por todo o corpo sem parar. Open Subtitles إن لم يعرف الجسم العدوى ستعود الفحوصات سلبية و ينطلق المرض بالجسم دون توقف
    Quando tinha 10, o meu pai forçou-me a jogar à apanha durante uma hora, sem parar. Open Subtitles عندما كنتُ في الـ 10 من عمري أجبرني أبي على الإمساك بالكرة ساعة كاملة من دون توقف
    Pequenos-almoços, almoços e jantares, dia após dia, sem parar. Open Subtitles غداء وعشاء يوما بعد يوم من دون توقف
    Desde que vocês estão juntas, ela tem escrito sem parar. Open Subtitles منذ ذلك الحين أنتما الإثنين معاً هي كانت تكتب من دون توقف
    Duvido que este tipo conseguisse correr 30 metros sem parar para descansar. Open Subtitles انا شككت ان هذا الشخص جرى مئات الاقدام دون توقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more