"دون مذكرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem um mandado
        
    • sem mandato
        
    • sem um mandato
        
    Não podemos levar a ferramenta sem um mandado. Open Subtitles حسناً,لا نستطيع أخذ الأداة ببساطة دون مذكرة
    Alto, não pode invadir isto aqui, sem um mandado. Open Subtitles لا يمكنكما اقتحام المكان هكذا ليس من دون مذكرة قضائية
    Não podem entrar na minha casa sem um mandado ou a minha permissão, e não tem a minha permissão. Open Subtitles لا يمكنكما الدخول منزلي من دون مذكرة أو إذن منّي ولم أأذن لكما
    Se entrarmos lá sem mandato, todas as provas que encontrarmos serão descartadas por... Open Subtitles ان دخلنا دون مذكرة كل هذه الأدلة سيتم تجاهلها
    Nem imagina até onde um Marshal pode ir sem mandato. Open Subtitles قد تتفاجئين مما يفعله المارشال دون مذكرة
    Vocês têem-no preso há 4 dias sem um mandato. Open Subtitles لقد قمتم باحتجازه 4 أيام دون مذكرة اعتقال
    Não pode entrar sem um mandato. Mandato, minha senhora? Open Subtitles لن تستطيع الدخول دون مذكرة بالتفتيش إذن تفتيش ؟
    Na condição de perigo iminente, as autoridades legais tinham o dever de entrar naquele armazém sem um mandado válido. Open Subtitles تحت طائلة الخطر الوشيك السلطات القانونية لديها واجب اقتحام حجرة التخزين تلك دون مذكرة شرعية
    Não voltamos àquele Casino sem um mandado federal. Open Subtitles لن نعود لذلك الملهــى دون مذكرة فيدارلية
    Invadiram uma propriedade sem um mandado de busca. Open Subtitles قمتم بالبحث في ممتلكات خاصة دون مذكرة تفتيش.
    Foi até minha casa sem um mandado, fez acusações inexistentes de rapto e homicídio, e ainda me prendeu por conduzir legalmente um negócio. Open Subtitles أنت أتيت الى منزلي من دون مذكرة قمت بادعاءات وهمية حول خطف و جريمة قتل و بعد ذلك تعتقلني بسبب القيام بعمل تجاري شرعي
    Não entregamos notas, fontes ou filmagens a ninguém sem um mandado. Open Subtitles ،نحن لا نسلم ملاحظات مصادر أو حتى كليبات إلى أي شخص دون مذكرة إحضار
    Conheço os meus direitos e vocês não podem vir sem um mandado. Open Subtitles لا يمكنكم أن تتواجدوا هنا من دون مذكرة
    Infelizmente, não posso fazê-lo sem um mandado. Open Subtitles للأسف، لا يمكنني أن أسمح بذلك دون مذكرة
    Não voltem sem um mandado. Open Subtitles لا تعودا من دون مذكرة تفتيش
    Nada de notas sem um mandado. Open Subtitles لا ملاحظات دون مذكرة قانونية
    sem um mandato, só lhes posso dar esta informação. Open Subtitles من دون مذكرة هذه كل المعلومات التي بإمكاني منحها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more