"ديانات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • religiões
        
    Não podes seguir três religiões diferentes ao mesmo tempo, Piscine. Open Subtitles لا يمكنك أعتناق 3 ديانات بنفس الوقت يا بيسين
    Muitas religiões do mundo encontraram inúmeras formas de ajudar as pessoas a subir a escada. TED لقد وجدت ديانات العالم الكثيرة طرقا عديدة جدا لمساعدة الناس على صعود الدرج.
    As pessoas que vivem no meu quarteirão são de outros países, outras culturas e outras religiões. TED الناس الذين يعيشون في تلك الناحية مثلي، ينتمون إلى بلاد أخرى، إلى ثقافات أخرى، إلى ديانات أخرى.
    Tal como disseste, John, por todo o lado religiões... desde a exaltar a vida a purgar a felicidade como um pecado. Open Subtitles كما قلت، جون كل مكان. ديانات من تمجيد الحياة لتطهير البهجة كأنها خطيئة
    Leu livros sobre religiões, não escritos por testemunhas? Open Subtitles هل قرأت من قبل كُتب عن ديانات لم تُكتب بواسطة الشهود؟
    Estudem as religiões do Mediterrâneo mil anos antes. Open Subtitles إبحثى فى ديانات منطقة البحر المتوسّط فى الألف سنة السابقة للمسيح
    Somos de crenças e religiões diferentes então achamos que uma de nós têm que estar certa. Open Subtitles نحن من طوائف و ديانات مختلفة لذا توقعنا أن أحد منا سيكون محقاً
    Com esta dinâmica familiar, sabe, diferentes religiões. Open Subtitles نظراَ للبناء الأسري المهزوز واعتناق ديانات مختلفة
    Todas as cinco grandes religiões que temos hoje têm as suas raízes nesta era espantosa. Open Subtitles الخمس ديانات الأكبر اليوم، ترسّخت جميعاً في تلك الحقبة الرائعة.
    A tolerância de outras religiões, apoiar a ciência ea arte... são pecados mortais nos olhos dos mullahs. Open Subtitles يتسامح في وجود ديانات مختلفة ..... ويدعم العلوم والفن كلها كبائر في أعين تابعي المُلا
    Ela disse-me como defendeu a causa dele e disse que os pacientes vinham de todas as diferentes religiões e usavam todo o tipo de diferentes objetos de conforto, fosse um rosário sagrado ou uma pena simbólica, e todos devem ser apoiados. TED وتحدثت عن كيف دافعت عنه وقالت إن المرضى يأتون من ديانات مختلفة ويستخدمون أدوات مختلفة بحثاً عن الراحة، سواء كانت مسبحة مقدسة أو ريشة رمزية، يجب أن نستوعبها جميعاً.
    Estou impressionada pelo que li sobre as religiões da Terra. Open Subtitles إننى منبهرة بما قرأت عن ديانات الأرض
    Só precisas de ter converter a mais três religiões, Piscine e passarás a tua vida de férias. Open Subtitles ينقصك أعتناق ثلاثة ديانات ...آخرى يا بيسين و ستقضي حياتك في إجازة
    Desculpa, simplesmente nunca vai funcionar. É como se nós fomos criados em diferentes religiões, tipo... Open Subtitles أعتذر، هذا لن يفلح إطلاقًا، وكأنّنا ربّينا في ديانات مختلفة، مثل...
    Há pessoas que dizem que a população mundial está a crescer assim: — três mil milhões em 1960, sete mil milhões no ano passado — e que vai continuar a crescer porque há religiões que impedem as mulheres de terem poucos bebés e pode continuar assim. TED وهناك بعض الناس الذين يقولون أن عدد سكان العالم ينمو هكذا -- ثلاثة مليارات في سنة 1960، سبعة مليارات فقط في العام الماضي -- وسيواصل العدد النمو لأن هناك ديانات تمنع المرأة من الحصول على عدد قليل من الأطفال، وقد يستمر هكذا.
    Isto parece-se com muitas das religiões que estudei. Open Subtitles يبدو أنها تتفق مع ديانات عديدة درستها {\pos(192,210)}
    Sim, há religiões. Open Subtitles نعم, هناك ديانات.
    Já namorei algumas religiões: Open Subtitles لقد تعاملت مع ديانات مختلفة
    As religiões do mundo não estão certas, Peretta. Open Subtitles كل ديانات العالم لا يمكنها (أن تكون صحيحة يا (بيريتا
    O Joe está a imitar várias religiões. Open Subtitles أترى، (جو) يسرق من ديانات عدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more