- Além da maioria do povo egípcio, o pedido de demissão era esperado pelo Presidente Obama, pelo presidente francês, Nicolas Sarkozy, e pelo primeiro-ministro britânico, David Cameron. | Open Subtitles | الاستقالة كانت متوقعة من الرئيس أوباما, والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي, ورئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون. |
Imaginem David Cameron a passear pelo Reino Unido e a perguntar: "Que tal estou a funcionar?" Ele não iria gostar da resposta. | TED | تخيل ديفيد كاميرون يتجول في المملكة المتحدة يسأل "كيف ابليت؟" ما كان ليعجبه الاجابة |
David Cameron disponibilizou 20 milhões de libras num fundo de respostas sociais para apoiar esta ideia. | TED | ولذلك وضعت ديفيد كاميرون £ 20000000 في صندوق النتائج الاجتماعية لدعم هذه الفكرة. |
Esta questão foi colocada na agenda política pelo primeiro-ministro do Reino Unido, David Cameron, numa cimeira G8 que teve lugar na Irlanda do Norte em 2013. | TED | فقد تم وضع هذه القضية على جدول الأعمال السياسي من قبل رئيس الوزراء البريطاني- ديفيد كاميرون في قمة مجموعة الدول الصناعية الثمانية التي عقدت في ايرلندا الشمالية في عام 2013. |
Mas talvez o mais empolgante de tudo foi o número de líderes mundiais e políticos eleitos que estavam a aparecer nos documentos — personagens como Petro Poroshenko da Ucrânia, colaboradores de Vladimir Putin, da Rússia e o primeiro-ministro britânico, David Cameron, que está ligado através do falecido pai, Ian Cameron. | TED | ربما الأكثر إثارة للجميع كان عدد زعماء العالم والسياسين المنتخبين الذين ظهروا حسب الوثائق -- شخصيات مثل رئيس أوكرانيا (بترو بوروشنكو)، وشركاء مقربون من الرئيس الروسي (فلاديمير بوتين) ورئيس الوزراء البريطاني (ديفيد كاميرون) الذي ارتبط اسمه من خلال والده الراحل (إيان كاميرون). |