Gostaria mesmo, a sério, mas o facto de gostar de te dar outra hipótese é precisamente a razão porque não posso dar-ta. | Open Subtitles | لكن الحقيقة بإِنَّني أوَدُّ أَنْ إمنحْك فرصةَ أخرى السببُ ذاتهُ بإِنَّني بالتأكيد لا يَجِبُ أنْ أفعل |
Então, presume que ele vai fazer o mesmo. | Open Subtitles | لذا يمكنُ للمرء أن يفترض أنهُ سيفعل الشيءَ ذاتهُ |
O mesmo medo está no seu sonho... em que mergulha para dentro desse caixão fechado. | Open Subtitles | ...الخوفُ ذاتهُ يتجسّد في حلمك حينَ تهوي نحوَ التابوتِ المغلق |
- Se for o mesmo assassino, talvez esta vitima esteja ligada à nossa primeira vitima. | Open Subtitles | - لو كان القاتلَ ذاتهُ ، ربما الضحية هذهِ مرتبطة بضحيتُنا الأولى |
Sinto o mesmo, sahib. | Open Subtitles | أبادلُكَـ الشعورُ ذاتهُ يا صاحبي |
Não posso dizer o mesmo sobre si e as suas relações com a CIA. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنني قولُ الكلامِ ذاتهُ بالنسبةِ لكَـ "ولعلاقاتَِكَـ مع "وكالةِ الإستخبارات |
Eu pensava o mesmo. | Open Subtitles | ظننتُ الأمرَ ذاتهُ |
Acontece sempre o mesmo com as reservas. | Open Subtitles | -الأمر ذاتهُ دائمًا مع الغرف |