"ذات مره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma vez
        
    • Outrora
        
    uma vez apostei essa quantia num cavalo que perdeu. Open Subtitles تعلم، ذات مره راهنت ب40,000 على حصان حلبالمركزالأخير،ثماشتريتالحصان.
    Bem, isso explica algumas perguntas que eu tive... acerca de um jogo do escritório que jogamos uma vez. Open Subtitles حسناً هذا يوضح بعض الأسئله التى كانت لدى حول لعبة مكتب البريد التى لعبنها ذات مره
    Era uma vez um duende Que vivia numa árvore do arco-íris Open Subtitles ذات مره كان هناك عفريتاً يعيش فى شجرة قوس قزح
    Passei lá por casa uma vez, mas ninguém veio à porta. Open Subtitles ذهبت إلى منزله ذات مره لكن لم يجب علي أحد
    uma vez, havia uma rapariga que tomava tantos laxantes que... Open Subtitles ذات مره كانت هنالك فتاه اخذت الكثير من المسهلات
    É que já me deixaste uma vez por causa dele! Open Subtitles لأنكَ تركتني ذات مره بالفعل من أجل هذا الرجل
    Mas também contou-me uma vez que pensou em acelerar essa eventualidade. Open Subtitles واخبرني ايضا ذات مره انه سياخذ بعين الاعتبار التقدم السريع
    Estava noivo uma vez, ela trabalhava na Hotson e Woodwar no centro. Open Subtitles كان مخطوباً ذات مره كانت تعمل في صالون هادسون في البلدة
    uma vez, fomos colegas de laboratório, mas ela assustava-me. Open Subtitles لقد كنا زملاء بالمختبر ذات مره لكنها اخافتني
    uma vez estive em Angkor. Open Subtitles من تعتقد أنه تمكن من بناءه؟ كنت ذات مره بأعلى أنجكور
    Disse-lhe uma vez que o beijaria até ao meu último alento. Open Subtitles لقد قلت لك ذات مره أنى سأقبلك إلى أخر نفس فى حياتى
    uma vez atravessei o Canal da Mancha a nado. Com uma bigorna no peito. Open Subtitles ذات مره انا عبرت القناه الأنجليزيه . و سندان فى صدرى
    Vi-a uma vez em Moscovo, trabalhava eu na sala de descodificação do inglês. Open Subtitles رأيتك ذات مره فى موسكو عندما كنت أعمل لدى غرفة التشفير الإنجليزيه
    Houve uma vez em que esteve em dívida para com o editor do "Prairie Shimbun". Open Subtitles لقد استدان ذات مره من الرجل الذى ينشر المجله
    Chama-se Kivu porque foi a Kivu uma vez. Open Subtitles يقال له كيفو لانه ذهب فى رحله الى هناك ذات مره
    uma vez tivemos um caso... um tipo morto no chão... com uma faca nas costas. Open Subtitles كان هناك قضيه ذات مره 000 شخص ميت على الأرض 000 وسكينه فى ظهره لا بد وأنها جريمة قتل 000
    Bem, ouve uma vez um gajo que bateu uma contra o meu cu uma vez, mas eu não gostei. Open Subtitles حسناً ، كان هناك شخص حك مؤخرتي ذات مره ، ولكن لم يعجبني ذلك
    Cometi o erro de subestimar Hércules uma vez. Open Subtitles لقد اخطأت بالتقليل من تقدير هرقليز ذات مره وانصحك الا تفعلى نفس الخطأ
    uma vez faltou à escola por não caber nos calções. Open Subtitles ذات مره لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة لأنه وجد أن كل سراويله قد ضاقت ولم يجد ما يرتديه
    Ela não sabe que eu sei, mas O Clinton deixou escapar essa uma vez. Open Subtitles هو لا يعرف أنى أعرف لكن كلنتون أنزلق ذات مره
    A área que vamos visitar esteve Outrora no fundo do mar. Open Subtitles المنطقة التي نُوشك على زيارتها كانت ذات مره عند قعر البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more