"ذكراها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • memória dela
        
    • a sua memória
        
    • honrá-la
        
    Essa disciplina pela qual te esfalfas, para prosseguir o trabalho da Leah, para fazer algo em memória dela. Open Subtitles هذا الفصل الذي تدرس له لتكمل عمل ليا لتفعل شيئا في ذكراها
    É assim que a memória dela perdurará, nas acções daqueles que ela inspirou. Open Subtitles هكذا ستترسخ ذكراها في تصرفات كل من قامت بالهامهم
    Mas é fixe honrarmos a memória dela assim, certo? Hoje é o aniversário da morte dela. Não sei que dizer. Open Subtitles أنه شيء لطيف أن نكرم ذكراها بهذه الطريقة اليوم هو ذكرى وفاتها لا أعرف ماذا أقول
    Não a posso trazer de volta, mas posso honrar a sua memória terminando o que ela começou. Open Subtitles لا يمكنني إرجاعها، يمكنني على الأقل أكرم ذكراها بإنهاء مابدأته
    Eu estou a honrá-la ao proteger-lhe a filha. Open Subtitles أنا أُشرف ذكراها بحماية ابنتها
    Quem me dera poder inventar uma máquina que apagasse a memória dela do meu cérebro. Open Subtitles أتمنى لو أنّ بإمكاني اختراع آلة بإمكانها فحسب محو ذكراها من ذاكرتي
    A memória dela devia ser acarinhada e não perdida numa névoa de cerveja e seios. Open Subtitles ستحافظ على ذكراها ولكن ليس وأنت سكير وسط العاريات والخمرة
    Em memória dela. Acha mesmo que foram os iranianos a colocar a bomba? Não acha? Open Subtitles في ذكراها هل تعتقد حقا أن الإيرانيين زرعوا تلك القنبلة؟
    São vocês as quatro que mantêm a memória dela acesa. Open Subtitles أنتن الأربعة اللاتي تبقين ذكراها حية
    Se respeitas a memória dela, não podes fazer isto. Open Subtitles اذا كنت تحترم ذكراها فلن تفعل هذا
    - A memória dela está má. Open Subtitles - حسنا، هو ذهب ذكراها الى حد كبير.
    É sobre honrar a memória dela. Open Subtitles هذا بقصد تخليد ذكراها
    Vamos honrar a memória dela. Open Subtitles دعونا نكرم ذكراها.
    E ele escolheu a memória dela Open Subtitles لكنه أختار ذكراها
    Estou a tentar apagar a memória dela. Open Subtitles أنا أحاول محو ذكراها فحسب
    Seria bom se jantássemos juntos, em memória dela... Open Subtitles لذا، ظننت أنه سيكون لطيفا لو اجتمع جميعنا على العشاء -في ذكراها ...
    Em vida, a Anna nunca falou, mas ela pode falar connosco agora, acenando-nos para honrar a sua memória através da vivência das nossas vidas numa aceitação pacífica um do outro. Open Subtitles في حياة , أنا لم تتكلم لكنها تستطيع الكلام لنا الان تشير إلينا لتكريم ذكراها
    Porque quer manchar a sua memória e cometer assassínio no lugar onde foi mais feliz? Open Subtitles لماذا تدنس ذكراها بارتكابك جريمة قتل في المكان الذي جمع بينكما في سعادة؟
    Não desrespeites a sua memória sua própria casa. Open Subtitles أنت لن تقلل إحترام ذكراها وأثناء وقوفك هنا في منزلها
    Para honrá-la, Milton. Open Subtitles لتُشرف ذكراها , ملتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more